– Если я буду поддерживать отношения со всеми женатыми мужчинами в городе, моя репутация не будет стоить и гроша, – сказала она Кьяре. – Тем более что у меня нет никакого желания разговаривать с ним.
Вновь наступила хорошая погода. Это всех радовало, и благоразумные люди не видели никакой связи между капризами природы и трупом Джакопо Пацци, которого в конце концов сбросили в реку с моста Рюбаконте.
В этот день обе подруги с удовольствием вышли погулять по улицам Флоренции, на которых постепенно восстанавливалась прежняя жизнь. Они решили подняться на холм, где прежде собирали цветы. Фьоре и Кьяре нравилось это место, откуда открывался прекрасный вид на окрестности города. Дожди не нанесли ущерба ни церкви, ни дворцу епископов. Стройные кипарисы на вершине холма напоминали строгих и неприступных стражей.
Стоя наверху террасы, молодые женщины любовались видом города, расстилавшегося перед ними в легкой дымке, предвещающей жаркую погоду. Снизу от огородов поднимался пряный запах зелени – мяты, петрушки, укропа. Воздух был прозрачен и чист. В небе, словно пущенные кем-то стрелы, летали ласточки.
Сидя на камне и покусывая травинку, Фьора испытывала настоящее блаженство. Она вновь обретала свой любимый город, который так очаровывал ее своей красотой и изяществом. Ни Кьяре, ни ей не хотелось разговаривать. Их объединяла эта мирная красота, где можно было отдохнуть душой и телом. Коломба дремала неподалеку, опершись о дерево и уткнув лицо в колени.
Фьора хотела последовать ее примеру, как вдруг чья-то тень легла на траву. Она вздрогнула и узнала Луку Торнабуони, присевшего перед ней на колени.
Она возмутилась, и реакция ее была быстрой:
– Уйди! Я же сказала, что больше не желаю видеть тебя!
– На одну минуту! Фьора, всего лишь на одну минуту! Я знаю, ты сердита на меня.
– Сердита на тебя? Да я просто забыла о твоем существовании! И зачем тебе понадобилось напоминать о себе?
– Не будь так жестока! Я знаю, что плохо поступил с тобой, но если бы ты знала, как я страдал потом!
– Страдал?! Ты произносишь слово, смысл которого тебе неведом. Достаточно взглянуть на тебя, чтобы понять, как безоблачна твоя жизнь, ты великолепно выглядишь, насколько мне известно, у тебя молодая жена, сын. От жалости к тебе ну прямо плакать хочется, – добавила она с иронией.
– Дай мне сказать хоть слово в свою защиту, Фьора. Умоляю тебя! Кьяра, – продолжил Лука, обращаясь к девушке, – оставь нас наедине на несколько минут!
Вместо ответа та растянулась на траве во весь свой рост.
– Кьяра, прошу тебя!
– Нет! Мне здесь так нравится! И потом, ты же слышал, что у Фьоры нет ни малейшего желания говорить с тобой. Она презирает трусов.
– Я не трус, и вам это хорошо известно. – Лука не мог снести подобного оскорбления. – Я храбро сражаюсь на турнирах!
– Подумаешь, – пренебрежительно сказала Фьора, – это доступно любому дураку, лишь бы у того были мускулы, хорошее оружие и послушная лошадь. Храбрость, Лука, заключается совсем не в этом.
– А что мне оставалось тогда делать? Выступить один на один против взбесившейся толпы? Это было ужасно...
– А ты думаешь, мне это было неизвестно? Ты спрашиваешь, что тебе надо было сделать? Просто прийти ко мне и протянуть руку помощи, в которой я так нуждалась. Побыть рядом со мной. Но ты удрал как трусливый заяц. Если бы не Лоренцо....
– А что мой кузен сделал особенного? Он мог спасти тебя, но даже пальцем не пошевелил, – с горечью ответил Лука.
– Он сделал больше, чем ты думаешь. И если я еще жива, так это только благодаря ему.
– Ты щедро платишь ему за это, – язвительно сказал Лука. – Я слышал, что ты стала его любовницей?
– Совершенно верно, только это не должно тебя касаться.
– Но я люблю тебя, Фьора! Я никогда не прекращал любить тебя и сожалею о том, что произошло! Ведь я хотел прийти к тебе на помощь, но мой отец запер меня, и я...
– И ты посчитал, что тебе лучше посидеть взаперти, – насмешливо произнесла Фьора. – А после ты отправился к другой, чтобы признаться ей в любви, не так ли? Может, моему другу Деметриосу приснилось, что он видел тебя с какой-то рыженькой красоткой? Давай-ка, Лука, закончим на этом. Я слушала тебя когда-то с удовольствием, но знай, что я не любила тебя. Никогда не любила тебя. Неужели ты надеешься, что теперь я заинтересуюсь тобой?
Фьора поднялась, желая подальше отодвинуться от него. Он пытался задержать ее, но его пальцы соскользнули с ее черного шелкового платья. Кьяра, вскочившая на ноги, как кошка, встала между ними. Она положила руку на плечо молодого красавца, чтобы немного успокоить его.
– Послушай меня, Лука! Забудь ее! Когда ты увидел ее, ты вновь возгорелся страстью. Но сейчас ты похож на ребенка, требующего игрушку, о которой он совсем забыл и которая вдруг понадобилась ему, когда он узнал, что ее отдали его брату. Теперь тебе не терпится вернуть ее обратно, но женское сердце нельзя завоевать силой!
– Неужели? А разве она любит Лоренцо? А ведь она принадлежит ему!
– Я не принадлежу никому! – воскликнула Фьора, теряя всякое терпение. – Может быть, я и была чем-то обязана твоему кузену, но только не тебе! Перестань приставать ко мне и уходи! Возвращайся к своей семье! Я больше не хочу ни видеть, ни слышать тебя!
Лука был взбешен. В его карих глазах появились нехорошие хищные огоньки.
– Запомни, Фьора, ты никогда не избавишься от меня. А святой Лука, мой покровитель, поможет мне увезти тебя туда, куда мне захочется! – пригрозил он.
– Твой покровитель был врачом. Попроси его лучше, чтобы он вылечил тебя от безумия! – посоветовала Фьора.
Она взяла Кьяру за руку и подошла к Коломбе, которая уже проснулась от громких голосов и следила за происходящим, словно за сюжетом интересного романа.
Поняв, что дальше говорить с Фьорой бессмысленно, Лука Торнабуони пошел к лошади, привязанной к бронзовому кольцу на епископском дворце. Он махнул рукой трем женщинам, и этот жест мог означать и прощание, и угрозу.
– Ты можешь сказать, что это с ним? – спросила Фьора, пожав плечами.
– Пойди узнай! Может, он и был искренен, говоря, что никогда не забывал тебя, хотя его жена Цецилия – просто очаровательная женщина. Мне кажется, что его нынешнее поведение можно объяснить тремя причинами: он встретил тебя вновь, знает, что Лоренцо твой любовник... и ему скучно, как и всякому богатому человеку, не знающему, куда себя девать. Однако будь осторожной: любовь избалованного ребенка может принести кучу неприятностей. В особенности если ты решишь остаться жить в этом городе.
– Посмотрим! Во всяком случае, я могу в любой момент вернуться во Францию.
Во дворце Альбицци Фьора нашла записку, принесенную ей во второй половине дня. Она содержала несколько слов, заставивших Фьору покраснеть и улыбнуться.
Она сложила записку и дрожащими пальцами сунула ее за корсаж. Кьяра рассмеялась:
– Он требует тебя?
– Да.
– И тебе действительно не хочется заставлять себя ждать?
– Конечно.
– Все ясно! Завтра мы с Коломбой проводим тебя до городского укрепления, а дальше тебя проводят двое моих слуг.