Прозвище, данное в народе Бернару д'Арманьяку графу де Пардьяку. (Прим. авт.)

5

В средневековых замках женщины всегда должны были мыть в бане сеньора, его сына и его первых офицеров. Передать гостя заботам дамы значило оказать ему честь. (Прим. авт.)

6

Монсальви (Montsalvy) или Монсальва (Montsalvat) – как Гора Спасения. (Прим. пер.)

7

В одиннадцать утра. (Прим. авт.)

8

Косая поперечина, начерченная слева направо на поле герба, указывала на внебрачное рождение. (Прим. авт.)

9

В эту эпоху иногда образовывали женский род от мужских собственных имен. Так дочь Жана Соро стала Аньес Сорель. (Прим. авт.)

10

Альмерия– испанский порт в Андалузии, древняя мавританская крепость на побережье Средиземного моря. (Прим. пер.)

11

Во время обряда миропомазания королю даровалось одновременно право чудесного исцеления. Король касался больных со словами: «Король тебя касается, Бог тебя исцеляет!» (Прим. авт.)

12

Котта – род рубашки с длинными рукавами, надевавшейся как под верхнюю одежду, так и на доспехи. (Прим. пер.)

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×