– Бьюсь об заклад, что эти парни маленько устали от воды. Охваченные паникой, они, скорее всего, не задержат дыхания на пути наверх или перестанут ориентироваться и утонут в пещере. Но даже предположим, что всего этого не случится. Если мы отрежем всем им воздушные шланги, они испугаются до чертиков и вряд ли захотят возвращаться в пещеру. И к тому же у Клоше нет лишнего оборудования.
– Так они дождутся, пока мы поднимемся, и тогда убьют нас.
– А мы и не будем подниматься. Сейчас темно. Им придется потратить чертову прорву времени, следя за пузырьками. Мы останемся на дне, выйдем из пещеры и свернем за угол. Там есть местечко в пятидесяти ярдах отсюда, где мы сможем расположиться.
– Он не сдастся, особенно когда обнаружит того человека, плавающего у рифа.
– Да, он вернется. Но все, что нам нужно, – это остаток ночи, чтобы вытащить оттуда все стекло и уничтожить его.
Сандерс помолчал немного, затем произнес:
– Ладно.
Они слышали всплески и обрывки разговоров. Кто-то спросил:
– Где же Кевин?
И Клоше ответил:
– Пьян, наверно. Да он сейчас и не нужен, он дал нам всю информацию.
Еще несколько всплесков, затем, молчание. Трис ждал десять, пятнадцать секунд, затем решил играть в открытую. Лодка Клоше отплыла по пещере ярдов на двадцать от кормы “Корсара”, так что “Корсар” защищал их от опасности быть замеченными, когда они двигались вдоль дока. Они проползли в кокпит и легли на палубу.
– Ласты, маски и баллоны, – прошептал Трис. – Не увлекайтесь дополнительными грузами. Они производят много шума.
Горловины стальных воздушных баллонов блестели в лунном свете, и Сандерс осознавал, что им не удастся снять баллоны с крюков незаметно.
– Старый индейский фокус, – сказал Трис, снимая двухфунтовый свинцовый груз с нейлонового пояса.
Он добрался до перекладины и отвязал кормовую веревку, позволив корме отклониться на несколько футов от дока, а затем укрепил веревку снова.
– Когда услышите всплеск, хватайте баллон и двигайтесь между лодкой и доком. Я сейчас приду.
Он сбросил груз с такой силой, на какую был способен, и так далеко, как только мог; груз пролетел в нескольких футах от мостика другой лодки и шлепнулся в воду по другую ее сторону.
Сандерс вскочил, снял баллон с крюка, держа его над бортом, и после этого соскользнул в воду, слыша голоса, звуки шагов и взводящихся курков.
Трис присоединился к нему. Они проверили баллоны друг друга, удостоверившись, что клапаны открыты и что воздух в баллонах нормальный.
– Держитесь за мою руку, пока не дойдем до дна, – сказал Трис. – Мы постоим там минутку и оглядимся. Их свет поможет нам разобраться, где они находятся.
Рука об руку они ушли под воду и оттолкнулись, чтобы доплыть до дна.
Стоя на коленях в кустах на вершине холма, Гейл слышала всплеск и голоса. Она встала на ноги, пригнулась, когда луч света устремился в ее направлении, затем поднялась снова и поглядела вниз, ожидая и страшась услышать выстрел. Но ничего не было слышно, кроме непрестанных сигналов такси. Держа свой мясницкий нож, боясь его, но и радуясь тому, что он есть, – в общем, испытывая те же чувства, которые вызывало у нее ружье, она начала спускаться по тропинке, вытянув руки вперед, как слепец в незнакомой комнате.
Вблизи от конца тропинки, она наступила на ногу Кевина. Потрясенная, она отскочила назад и упала в кустарник, с треском ломая ветки.
Раздался голос:
– Кевин?
Гейл задержала дыхание.
– Пройдись поблизости и погляди вокруг.
Всплеск – как будто кто-то плывет.
Гейл выдохнула и вдохнула, и ее ноздри наполнились вонью экскрементов. Охваченная ужасом, она с трудом выбралась из кустарника и стала карабкаться вверх по холму.
На дне пещеры Сандерс и Трис, все еще держась за руки, стояли на коленях. В сорока или пятидесяти футах отсюда пещера была так же видна, как просцениум в темном театре, освещенный не фонарщиками с факелами в руках, а мощными потоками света. Пока они наблюдали, из пещеры выплыл ныряльщик и зажег фонарь. Он нес плетенную из проволоки корзину, полную ампул. Два других ныряльщика проплыли мимо него, устремляясь в пещеру, и, попав в освещенное место, сразу выключили свои фонари.
Трис потянул Сандерса за руку, и они рванулись к пещере. Когда они оказались в десяти футах от входа в пещеру, как раз на грани освещенного фонарями поля, Трис выпустил руку Сандерса и легко подтолкнул его в сторону скалы, просигналив, чтобы он подождал.
Трис опустился на живот и пополз по песку, пока не смог видеть то, что происходило внутри пещеры. Он включил фонарь, нашел Сандерса и подплыл к нему.
Держа фонарь в левой руке, Трис осветил им свою правую руку, указывающую на Сандерса, затем на ближнюю сторону пещеры, потом на себя и на дальний край пещеры. После этого он направил свет на лицо Сандерса, чтобы увидеть, понял ли тот. Дэвид понял: он и сам собирался встать по одну сторону входа, а Трис должен был стоять по другую.
Они прижались к скале и ждали. В мерцающем свете Сандерс иногда улавливал выражение лица Триса или блеск ножа в его руке.
Движение воды всколыхнуло песок при входе в пещеру: кто-то двигался изнутри. Сандерс видел, как нож Триса поднялся и застыл в устойчивом положении.
Первым появился человек со стороны Триса, на несколько футов опережая своего товарища. Стала видна его голова, затем показались плечи.
Трис прыгнул к нему: блеск красно-коричневой кожи, взрыв воздушных пузырьков, первый захват воздушного шланга и выдергивание загубника изо рта, натяжение вытянутого шланга, нож, легко прорезающий резину трубки.
Голова второго человека показалась из пещеры. Сандерс поднял нож.
Человек взглянул вверх и увидел Сандерса. Его глаза расширились, руки поднялись к голове, как только Сандерс подскочил к нему.
Человек стукнул Сандерса по руке, державшей нож, и начал стягивать с него маску.
Сандерс увильнул. Повернувшись, он плечом ударил человека в грудь, и они оба свалились на дно, вцепившись друг в друга. Они катались по дну, нанося удары руками и ногами, пытаясь держать свою голову как можно дальше от рук противника. Сандерс дышал глубоко, задерживая воздух после каждого вдоха, опасаясь, что в момент, когда ему перережут шланг, его легкие могут оказаться пустыми.
Теперь они были всего в нескольких ярдах от входа в пещеру, держась на плаву и время от времени стукаясь о дно в фантастическом вальсе: человек схватил правую кисть Сандерса, оберегая свою шею от его ножа, а левая рука Сандерса была закручена вокруг бока этого человека, придерживаемая его правой рукой. Сандерс не имел возможности ударить человека ножом, не мог перерезать его воздушный шланг; он должен был ждать Триса. С безумной надеждой, не отрываясь, он глядел на вход в пещеру, ожидая, что Трис подплывет к нему. А Трис тем временем в стойке борца выглядывал из пещеры, наблюдая, как свет двух фонарей быстро приближается к нему.
Правая рука человека высвободилась. Она медленно продвинулась вверх и ударила Сандерса в пах, пальцы сжали его гениталии. Сандерс ударил сверху левой ногой, разогнув руку противника. Затем он увидел дыру в стене скалы – темный туннель между грудами камней.
Он дотронулся ногой до дна и оттолкнулся от него, ведя противника в “танце” в направлении стены. Пятки человека ударились о стену, и он споткнулся, но не выпустил кисть руки Сандерса. Сандерс наклонился над ним, вдавливая его в стену, стуча его головой об стену, чтобы он отклонил ее вбок, в