Именно за этим занятием они и услышали высокий женский голос в сопровождении лютни.

Фьора сидела на баке у кормы. Рядом с ней стояла Леонарда.

Мягко перебирая струны своими тонкими пальцами, она пела. Это была баллада, сочиненная каким-то неизвестным рыцарем во славу возлюбленной им женщины.

Сеньора, дайте мне для исполненья,Наказ, согласный вашей точной воли — В таком почете будет он и холе,Что ни на шаг не встретит отклоненья.Угодно ль вам, чтоб скрыв свои мученья,Я умер – нет меня на свете боле!Хотите ль вновь о злополучной доле,Слыхать – Амур исполнит порученья.Я мягкий воск в душе соединяю,С алмазом крепким – и готовы оба,Любви высокой слушать приказанья.Вот – воск иль камень – вам предоставляю:На сердце вырежьте свое желанье —И сохранять его клянусь до гроба.

Услышав песню, Лягушонок неспокойно заерзал на месте.

– Что это?

Старый пират брезгливо махнул рукой.

– Обыкновенная баба. Ты что, женщин никогда не видел?

– Откуда здесь, на военном корабле, женщина? Капитан Рэд пожал плечами.

– Не знаю, может быть, дочка капитана. Ты же слышал, что сказал Бамако? Эти французы – сумасшедшие. Они даже баб с собой в море берут. Да будь моя воля, я бы их всех утопил! От них на корабле только несчастья.

В этот момент возле Лягушонка и капитана Рэда остановился надсмотрщик.

– Нечего болтать! – заорал он:– Почище скребите палубу! А ты,– он ткнул пальцем в Лягушонка,– лезь на ванты. Видишь, вон там сидит матрос? Ему нужно отнести иголку с ниткой. И поможешь ему зашить парус.

Лягушонок на мгновение замешкался, и надсмотрщик, грубо схватив его за шиворот, поставил юнгу на ноги.

– Шевелись, собака!

Через минуту юноша уже сидел на толстой рее вместе с чернобородым испанцем. Отсюда была хорошо видна девушка с лютней, сидевшая на корме.

– Карамба!..– прохрипел испанец.– Ты только посмотри – она поет... Какая сдобная штучка! Карамба!.. У меня бы она запела песенку, и лютня бы не понадобилась, поверь мне.

Он захохотал, обнажив гнилые зубы.

– Ты не знаешь, кто она такая? – спросил Лягушонок.

Испанец пожал плечами.

– Да нет, я ее только второй раз вижу. Кажется, в Египте ее подцепили. Ты только посмотри, какие у нее волосы! Эх, если бы я был офицером... Тебя как звать?

– На корабле, где я плавал раньше, меня звали Лягушонком.

Испанец снова расхохотался.

– Хорошее прозвище. Я смотрю, ты резво лазишь по вантам. А меня зовут Гарсия. Я из Астурии.

– А что ты делаешь на французском военном корабле?

– То же самое, что делают матросы на всех кораблях – лажу по мачтам и глотаю вонючую похлебку.

Когда ремонт паруса был закончен, Лягушонок спустился вниз.

Капитан Рэд по-прежнему уныло скреб грязные доски.

Над палубой разнесся голос надсмотрщика:

– Эй, шелудивые собаки, получайте свою порцию жратвы!

Получив по миске баланды и куску ржавого сухаря, Лягушонок и. капитан Рэд уселись на палубе.

В мгновение ока расправившись с похлебкой, капитан сунул сухарь за пазуху.

– На всякий случай,– ответил он на удивленный взгляд Лягушонка.– Всегда нужно иметь в запасе сухарь на черный день.

Потом он посмотрел на свой изувеченный протез и выругался:

– Тысяча чертей! Надо с этим что-то сделать. Опытным взглядом он окинул палубу и, пробормотав что- то вроде «рискнем», поковылял к противоположному борту.

Там, меланхолично пожевывая сухарь, сидел корабельный плотник, рядом с которым лежал его нехитрый инструмент.

Капитан Рэд направлялся именно к нему.

На появление перед ним одноногого моряка с обрубком вместо протеза, корабельный плотник никак не отреагировал.

Капитан Рэд, низко поклонившись, начал разговор:

– Имею ли я честь разговаривать с корабельным плотником?

– Со старшим корабельным плотником,– поправил тот.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату