– В городе чувствуешь себя увереннее в модной одежде. Надеюсь, я не обидела вас, милорд? – спросила она обеспокоено.

– Признаюсь, что моде уделяю совсем немного внимания, да меня она никогда особенно и не интересовала.

Он потер подбородок, рассеянно потрогав портившую его старую оспенную отметину, одну из многих, покрывавших лицо, но тут же пожалел об этом слишком красноречивом жесте. Марианна смотрела на него. Он весь как-то подобрался, боясь смотреть ей в лицо и увидеть в дымчато-голубых глазах проклятую жалость.

Но когда он все-таки поднял на нее глаза, то увидел нечто совсем другое. На это он не рассчитывал. Джон увидел искреннюю теплую улыбку, и взгляд ее был нисколько не критический, а скорее благожелательный.

И это подействовало на него опьяняюще.

Ландо остановилось. Должно быть, они достигли Бонд-стрит. Джон про себя с сожалением подумал, что это произошло чересчур быстро. Ему претило, что сейчас портной начнет суетиться вокруг него, но ради миссис Хьюз… нет, разумеется, ради мисс Крукшенк он, пожалуй, готов сделать над собой усилие.

Она кивнула на входную дверь.

– Если хотите, я пойду с вами. Или же отправлюсь по своим делам, а потом вернусь сюда. Я собиралась заглянуть к портнихе, узнать, готов ли заказ, который делала Луиза несколько дней назад.

– На пытку идут в одиночестве, – сухо ответил Джон.

Она не стала спорить. Мудрая женщина! Они договорились о времени встречи. Грум открыл дверцу, Джон вышел на тротуар и сам помог своей спутнице сойти. Быстрое прикосновение к ее руке доставило ему несказанное блаженство. Она улыбнулась чисто по-дружески, но после их тесного соседства в экипаже это лишь разожгло его голод.

Когда она только что отошла от экипажа, он едва не схватил ее за руку, чтобы удержать. Смехотворный порыв!

«Что за чушь, опомнись-ка», – приказал себе Джон сурово.

Расправив плечи, он вошел в ателье.

К нему уже спешил юркий малый, но на полном ходу затормозил и оглядел Джона с головы до ног с таким пренебрежением, словно тот был попрошайкой, рассчитывающим на милостыню.

– Вы, как видно, ошиблись адресом, сударь. Скобяная лавка в соседнем доме.

Джон с трудом сдержал гнев. Может быть, миссис Хьюз и права. Утомительно, когда все принимают тебя за слугу или в лучшем случае за фермера средней руки, выбравшегося в столицу за покупками.

– Будьте добры, передайте вашему хозяину, что маркиз Гиллингем собирается сделать в этом магазине заказ, если только уровень заведения будет отвечать его требованиям и… – Джон пронзил парнишку стальным взглядом, в котором содержался вызов, – и если здесь найдутся служащие, умеющие вести себя с подобающей вежливостью.

Юноша судорожно сглотнул.

– Да, сэр… то есть милорд. Я тотчас поставлю его в известность. Не желаете ли пройти в отдельный кабинет и присесть? Позвольте предложить вам вина?

Джон прошел за ним в маленькую примерочную, сел в мягкое кресло, отпил посредственного вина, которое немедленно принесли ему на серебряном подносе, и стал ждать.

Вскоре появился сам закройщик, державшийся с неприкрытым подобострастием. Если он и содрогался внутренне, глядя на костюм нового клиента, то ничем этого не выказал. Напротив, он смотрел на Джона с явным одобрением.

– Милорд, вы поступили мудро, придя к нам. С такой исключительной выправкой и такими плечами, как у вас, грудью и… э-э… икрами, да-да, вам не понадобятся никакие накладки! Вы не пожалеете о вашем решении, милорд! – Прищелкивая языком, портной погрузился в радостное созерцание нового клиента, уже мысленно подбирая гардероб богатому заказчику.

Только что прибыли в Лондон, не так ли, милорд? Да-да, конечно… Вам понадобится и вечерний костюм, и утренние сюртуки, и брюки, и панталоны, и костюм для верховой езды. Галстуки… Бог мой, что за профанация! – Его взгляд упал на завязанный с крайней небрежностью галстук Джона, в котором он явно усмотрел личное оскорбление. – И хорошие льняные рубашки. Я скажу вам адрес портного, специализирующегося на рубашках.

– Пришлите его ко мне, – парировал Джон. Он был доволен, что здесь никто не пялился на его лицо – все слишком шокированы его костюмом. – Или дайте ему мои мерки. Меня абсолютно не волнует, даже если рубашки не будут сидеть безупречно.

– Я все устрою, милорд, – согласился портной. – Все будет сделано, как вы пожелаете. Вы получите новую одежду, сработанную с безупречным вкусом.

Ему не терпелось увидеть заказчика щеголем, облегчив его кошелек. Впрочем, размер счета не имел значения, если это доставит удовольствие миссис Хьюз и мисс Крукшенк. Так тому и быть.

Ассистент с метром для замеров уже стоял наготове, словно кобра, готовая ужалить. С тяжелым вздохом Джон отдался во власть вершителей мод.

Через час Луиза поняла, что штудирование модного журнала ее успело утомить. Она уже хотела послать горничную за другим экземпляром, когда в дверях возник Мастерс.

– Вас желает видеть джентльмен, мисс. Мне передать ему, что сегодня утром вы не принимаете?

Выражение его лица подсказывало ей, что подобное поведение будет самым правильным. Ведь тетушки нет дома, а принимать мужчину одной не подобает. Но Луиза вдруг необычайно остро почувствовала, как сильно скучает. Кроме того… И она спросила с надеждой:

– Это маркиз?

– Нет, мисс, это сэр Лукас Инглвуд. Сердце Луизы екнуло.

– Пожалуйста, тотчас же проведите его в гостиную. Лакей замялся, но она нахмурилась.

– Здесь моя горничная, – напомнила она, давая понять, что не намерена позволять слуге читать ей лекции о правилах приличия.

– Слушаюсь, мисс. – Мастерс поклонился и круто развернулся на каблуках.

– Ева, – быстро сказала Луиза, – возьмите корзинку с рукоделием, сядьте в то кресло, в углу, и займитесь чем-нибудь.

– Чем, мисс? – спросила служанка. – Сегодня я уже покончила со штопкой.

– Не важно, – поторопила ее девушка. – Просто делайте вид, что чем-то заняты.

Молоденькая горничная забрала корзинку и удалилась в угол комнаты, а Луиза встала, потому что в дверь как раз входил сэр Инглвуд. Он поклонился, и Луиза с достоинством ответила реверансом.

– Как мило видеть вас, сэр Лукас, – проговорила она церемонно. – Садитесь, пожалуйста.

Он в явном замешательстве присел на кончик стула.

– Я только хотел удостовериться, что вы оправились после вчерашнего испуга, – промямлил он.

– Как вы добры, – сказала Луиза, старательно скрывая удовольствие. – Признаюсь, я сильно переволновалась, но маркиз и тетушка окружили меня заботой, и сегодня мне уже намного лучше.

– Это хорошо.

«Боже, кажется, он собирается откланяться? И это называется визит?»

Луиза ощутила что-то очень похожее на панику и тоскливую пустоту. Грусть, точившая Луизу после того, как Лукас ушел из ее жизни, охватила ее с небывалой силой.

– Не беспокойтесь обо мне. Я не придаю большого значения подозрениям маркиза… – добавила она быстро.

– Ну разумеется, – откликнулся сэр Лукас. – Прошу простить, я должен идти. Много всяких дел, знаете ли.

– …Хотя он и считает, что меня хотели убить, – торопливо закончила Луиза.

Сэр Лукас уже хотел было направиться к двери, но это неожиданное заявление заставило его помедлить.

– О чем вы говорите? Что за чушь, Луиза? Ваш маркиз не страдает, случайно, старческим слабоумием?

– Ему очень даже далеко до слабоумия! – возмутилась Луиза. – И он нисколько не стар!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату