– Лежите смирно, дети! – строго сказала Офелия, опасаясь, как бы не провалился под ними пол. Судя по запаху тления и плесени, помещение давно пустовало и скорее всего снаружи было заколочено досками. Следовательно, подумала Офелия, здесь искать их не станут.
– Джайлз, ты жив? – тихо спросила она.
– Жив! – отозвался он из мрака. – Я лежу под грудой обломков почти рядом с тобой, но не могу пошевелить ни ногой, ни рукой.
Офелия ощупала ладонями окружающее пространство и наконец ухватилась за его ботинок. Не сломал ли он себе чего в результате падения? Она осторожно провела рукой по его ноге, но признаков перелома не обнаружила и с облегчением вздохнула, надеясь, что другая его нога тоже не повреждена.
– Офелия! – прошептал он. – Девочки не ушиблись?
– Нет, слава Богу, все обошлось, – ответила она.
– А ты ничего себе не повредила?
– Нет, со мной тоже все в порядке. Почему ты так тяжело дышишь, Джайлз?
– Меня чем-то сильно ударило по голове, но в остальном все нормально. Если не считать нескольких ссадин. Ты можешь встать?
– Честно говоря, Джайлз, на левом бедре у меня глубокий порез, – призналась Офелия, – И он сильно кровоточит.
– Нужно срочно перевязать рану! Сейчас я тебе помогу, – встревоженно сказал викарий и принял сидячее положение.
Он ощупал ее муслиновую юбку и с досадой сказал:
– Дело нешуточное. Кажется, ты истекаешь кровью. Сними нижнюю юбку, мы разорвем ее на полосы и перебинтуем тебе ногу.
– Хорошо, Джайлз! – сказала она и осторожно сняла нижнюю юбку.
– Ты сможешь сама наложить повязку на рану? Я ничего не вижу, – сказал Джайлз. – У меня кружится голова.
– Не беспокойся, я справлюсь сама, – сказала Офелия и, сложив вчетверо окровавленную юбку, перевязала ею бедро.
– Подсаживайся поближе ко мне, – сказал Джайлз. – Малышки, и вы подползайте к нам! Только осторожно, чтобы не пораниться осколками черепицы.
Девочки окружили их и свернулись калачиком, пытаясь согреться. Но их все равно била нервная дрожь.
– Как ты думаешь, кто-нибудь знает, что мы здесь? – спросил Джайлз. – Я мгновенно потерял сознание, когда упал.
– Пока вокруг все тихо, – ответила Офелия.
– Что ж, будем надеяться, что нашего падения с крыши никто не заметил, – сказал Джайлз.
– Но как же мы выберемся отсюда?
– Придется дождаться рассвета. В темноте опасно передвигаться по заброшенному строению. Да и по городу тоже! Нас, наверное, уже разыскивают по всем соседним улицам.
Офелия живо представила себе отвратительные физиономии охранников и нервно поежилась. Прекратят ли подручные хозяйки борделя свои поиски утром? Не подкараулят ли их эти головорезы в одном из узких переулков?
Она прогнала неприятные мысли и прислушалась.
Девочки притихли и дышали ровно, очевидно, уснув.
«Любопытно, – подумала Офелия, – что им снится?»
Сэл пошевелилась и вздохнула.
– Тебе не спится? – тихо спросила Офелия. – Что тебя тревожит? Тот гадкий толстый дядя не сделал тебе больно?
– Нет, – ответила девочка. – Он только громко на меня кричал и порвал на мне рубашку! Но я отказалась делать то, чего он добивался. Тогда он снял штаны и начал трясти у меня перед носом своим противным стручком. Я расплакалась и забилась в угол кровати. И тут подоспели вы!
– Бог его накажет за все его грехи, – сказала Офелия. – А платье мы тебе купим новое. Так что не думай больше об этом нехорошем дяде.
– Пусть его сожрет большая злая собака, – сказала Сэл.
– Он это заслужил, – сказала Офелия, живо представив себе старого развратника без штанов.
Джайлз тихо рассмеялся в темноте.
Сэл вскоре уснула, склонив головку на плечо Офелии.
– Тебе не тяжело быть подушкой для трех малышей? – спросил Джайлз.
– Откуда ты знаешь? – удивилась Офелия. – Ты видишь в темноте?
– Нет, просто я чувствую на расстоянии, – ответил он, обнимая ее рукой за плечи. – Постарайся уснуть. Нога еще болит?
– Немножко. Но уже почти не кровоточит. – Офелия прижалась к его сильному телу. – Хорошо, что ты