показывать своего облегчения.
— Я уже допечатала, и папа уже всё прочитал, и ему понравилось! — отрапортовала Джейн. — Он говорит, это даже лучше, чем «Сабрина Старр спасает сурка». А потом мы поужинали, и папа послал меня к тебе, чтобы ты тоже могла сбегать поужинать. На случай если ты начнёшь спорить, он велел передать, что на ужин сегодня макароны…
— Почему все считают, что я должна спорить? Я никогда не спорю. — Скай слегка замялась. — Ну, или, во всяком случае, я постараюсь спорить меньше.
— То-то будет чудо из чудес!
Скай сделала вид, что не слышала.
— Значит, так. Твоё дело наблюдение и сбор информации. Подъезжает машина — глядишь в оба, всё запоминаешь. А как только они войдут в дом и закроют за собой дверь, пулей бежишь к нам и докладываешь, приехал Джеффри или нет.
— Да знаю я, — поморщилась Джейн.
— Хорошо. И чтобы никто из взрослых тебя не видел, ясно?
— Ну Скай!
— Ладно. Я быстро, только поем и вернусь. — И, подхватив тетрадь по математике, она помчалась к тоннелю.
Джейн села на скамейку и приготовилась к долгому ожиданию. С собой она прихватила пачку бумажных носовых платков, чтобы было куда сморкаться, и две книги, чтобы было что читать. Первая книга называлась «Волшебство у озера». Вчера вечером Джейн дочитала её до сцены в пещере Али-Бабы — до того момента, когда Катарина застряла в кувшине для масла. Джейн перечитывала книгу уже в четвёртый раз, но её так и подмывало посмотреть, что будет дальше. Вот что значит хорошая книга, думала она: кажется, уже знаешь её наизусть, а всё равно не надоедает.
И хотя Джейн ужасно не терпелось прочесть, как джинн будет вызволять Катарину из кувшина, сейчас её всё-таки больше интересовала вторая из принесённых с собой книг — тридцать распечатанных на компьютере страничек в красной пластиковой обложке. Джейн погладила обложку рукой и спросила себя: найдётся ли человек, который захочет прочесть её больше одного раза? Да и вообще, захочет ли кто-то кроме папы её читать? Но нет, не может быть, чтобы книга, в которую вложено столько радости и столько труда, пылилась без дела на полке. Моя дорогая книга, подумала Джейн, ты достойна внимания! Она бережно открыла красную пластиковую обложку.
Джейн Летиция Пендервик
САБРИНА СТАРР СПАСАЕТ МАЛЬЧИКА
Полюбовавшись заглавием и перевернув страницу, она начала читать вслух:
— «Глава первая. Одинокий мальчик по имени Артур печально глядел в окно, не ведая, что помощь уже спешит к нему…»
На дорожке послышался шорох шин. Джейн оторвалась от чтения и выглянула в просвет между розами. Автомобиль миссис Тифтон — наконец-то! Сейчас она всё узнает. Привезли они Джеффри домой? Или оставили в Пенсильвании?
Машина остановилась. Джейн щурилась изо всех сил, но из-за бликов вечернего солнца на стекле никак не могла разглядеть, сколько внутри человек, двое или трое. Дверца со стороны водителя открылась, из неё появился Декстер и, обойдя машину, распахнул дверцу для миссис Тифтон. На миссис Тифтон было голубое платье того же оттенка, что и её автомобиль. Декстер подхватил её под руку, и они вдвоём направились в дом. Отчаяние охватило Джейн. Всё, они оставили Джеффри в военной школе! Может, сейчас его уже обрили наголо и заперли в огромной спальне на сто мальчиков, и все сто стоят навытяжку, и ни один, ни один из них не любит музыку!
Тут задняя дверца медленно отворилась, и из машины вылез Джеффри и побрёл вслед за взрослыми. Джейн просияла и немедленно — о, с каким удовольствием! — выкинула из головы все кошмары. Джеффри вернулся, он дома! Но что он, как он? Лица не видно: камуфляжная шляпа надвинута низко на глаза. Хорошо хоть, не военная фуражка с козырьком. Значит, есть ещё надежда. Вдруг его не взяли в Пенси?
Когда все вошли в дом, Джейн подхватила со скамейки книги и встала на изготовку у выхода. Скорее к своим, сообщить новость! Надо только на всякий пожарный подождать две минуты. Она принялась отсчитывать секунды. Раз. Два. Три… В дверях дома показался Декстер. Подошёл к машине, открыл багажник. Сейчас он заберёт вещи, подумала Джейн, и тогда останется потерпеть всего минуту.
Ах, если бы она так и сделала! Посидела бы тихонечко на скамейке, подождала бы, пока уйдёт Декстер, почитала «Волшебство у озера». Но Джейн по-прежнему наивно верила в то, что у противного Декстера есть добрый двойник, мистер Дюпри. Правда, в разговорах с сёстрами она ни разу не упоминала эту свою теорию. Потому что в глубине души она прекрасно понимала: сёстры только поднимут её на смех, и все надежды на доброго мистера Дюпри, который поможет ей с публикацией, тут же улетучатся.
Сейчас она стояла у выхода из беседки, прижимая «Сабрину Старр» к груди. А прямо перед ней, в каких-то пятнадцати шагах, стоял издатель мистер Дюпри. Подойти, заговорить с ним? — лихорадочно соображала она. Да, Скай запретила ей показываться взрослым на глаза. Но что если он напечатает её книгу? И заодно продаст права на съёмку фильма? И на заработанные Джейн деньги Скай сможет потом оборудовать собственную научную лабораторию в подвале их дома в Камероне? То есть сейчас Джейн не послушается Скай и поступит по-своему, но в конечном итоге её поступок окажется оправданным… Что делать? Что делать? Декстер уже закрывает багажник. Ещё несколько секунд — и она упустит свой шанс. А вдруг?.. Да, но что если?.. Бесчисленные вопросы крутились у Джейн в мозгу, но решение всё не приходило.
А потом её нос взял и решил всё за неё. В тот самый момент, когда Декстер поднял чемоданы и уже собрался уходить, в правой ноздре у Джейн вдруг жутко зачесалось и защекотало. Она отскочила вглубь беседки, зажала нос и рот рукой, но это не помогло — и она взорвалась таким ужасным, таким оглушительным чихом, что все розы облетели, а сама беседка (как она после объясняла Скай) еле устояла. И, конечно же, Декстер её услышал. И обернулся.
— Эй, кто там? — спросил он.
Ну вот, подумала Джейн. Это судьба. Зажав в кулак всё своё мужество — и пачку носовых платков, на случай если у неё опять зачешется в носу, — Джейн промаршировала от беседки до автомобиля и сказала:
— Здравствуйте, мистер Дюпри. Это я, Джейн Пендервик. Я принесла вам мою книгу.
— Какую книгу? — Было не заметно, что мудрый издатель счастлив видеть талантливого молодого автора.
Джейн протянула ему драгоценные листки в красной пластиковой обложке.
— Я написала книгу. Вы сказали, что, когда я закончу, вы посмотрите её. И, возможно, чем-то мне поможете.
— Ну вы, сестрицы, даёте!.. А ты меня не разыгрываешь?
Не разыгрываю. — Сердце Джейн провалилось в пятки. Где же он, хороший и добрый мистер Дюпри? — Я очень много над ней работала…
Декстер поставил чемоданы и протянул руку за книгой.
— Ладно, давай. Но как только досмотрю — ноги в руки и марш домой, ясно? А то как бы Бренду удар не хватил, если она опять тебя тут застукает.
Джейн перестала дышать. Вот, сейчас, сейчас решится её судьба.
Декстер просмотрел первую страницу, потом перелистнул сразу полкниги и пробежал глазами ещё одну страницу. Захлопнул книгу и вернул Джейн.
— Правильно пишется не «гелей», а «гелий».
— А как же… сюжет?.. Стиль?.. — оторопело пробормотала Джейн.
— А никак. Дрянная книжонка. Всё, уматывай.
Джейн вырвала восьмую страницу, разодрала её в мелкие клочочки и швырнула их на пол своей чердачной комнаты, уже усыпанный сотнями таких же мелких клочочков. После этого она вырвала девятую страницу и проделала с ней то же самое.
В дверь постучали.