гримасу и начала спускаться вниз. — Впрочем, не знаю, можно ли это так назвать. — Она села за стол и указала Тайлеру на соседний стул. — Я даже не понимаю, на каких языках написана половина этих книг. Но, судя по иллюстрациям, речь идет именно о них.
— Подожди минутку, что ты хочешь выяснить?
— Меня интересуют кладбищенские собаки. Я попросила привидения о помощи. Они явно взволнованы, — продолжала она, не выпуская из рук найденную книгу. — Мне далеко не сразу удалось понять, но они хотят, чтобы я добралась до верхних полок.
— Уверен, Призраку нравится, что ты проявляешь к нему такой интерес.
— Хм — прости меня, Призрак, — но меня занимает другая собака.
Тайлер замер.
— Другая собака?
— Да! Та, что ходит вокруг моего дома.
Он почувствовал, что бледнеет.
— Тайлер? Что-то не так?
— Ты видела собаку? Она похожа на Призрака?
— Как две капли воды. Впрочем, она немного меньше.
Аманда рассказала, как видела сразу двух собак.
— Но потом она убежала в лес.
— Нам необходимо найти ее. Это нельзя откладывать.
Хоторн поднялся на ноги.
— Тайлер, подожди. Пожалуйста, расскажи мне, что случилось. Ты думаешь, Адриан хочет завладеть этой собакой?
— Это лишь один из моих страхов. Но ты права. Возможно, ему известно, что где-то поблизости есть еще одна кладбищенская собака, и он, конечно же, попытается сделать ее своей.
Он двинулся к двери, Призрак неожиданно встал на его пути.
— Призрак, в чем дело?
— Понимаешь… привидения по-прежнему указывают на полки, — сказала Аманда.
Пес завилял хвостом.
— Сейчас? — спросил Тайлер. — Тебе не кажется, что книги могут подождать?
Призрак посмотрел на Тайлера.
— Ну хорошо, хорошо.
Он вернулся к столу. Аманда протянула ему книгу, которую взяла с верхней полки.
— Ты знаешь, на каком она языке?
Он сел рядом с ней и открыл книгу.
— Думаю, это эускарский язык.
— Конечно, как я могла не узнать сразу. Проклятье, что это еще такое?
— Язык басков. Это уникальное явление: удивительно, но он не имеет общих корней ни с одним другим языком.
— Ты понимаешь его?
— Нет.
— Но ты же говорил, что тебе удавалось прочесть некоторые тексты, чтобы разбить проклятие кольца…
— Будем надеяться, что у меня получится еще раз. Возможно, это в большей степени зависит от книги, чем от читателя, — сказал он, медленно переворачивая страницы.
— Магические фолианты? Почему бы и нет? Это просто поразительный экземпляр — я просмотрела иллюстрации. Здесь множество замечательных гравюр. Я могла бы поклясться, что на некоторых изображен Призрак.
— Полагаю, я купил ее именно по этой причине. Но должен признать, что с тех пор не открывал ее.
— У тебя есть баскский словарь?
— К сожалению, нет.
— Но ведь Страна Басков находится где-то на границе Испании и Франции?
— Да, а сами баски рассеялись по всему миру.
— У меня возникли вопросы; на то есть две причины. Алекс упоминала, что среди прочих мест Эдуардо посещал Наварру.
— Верно. И еще она рассказывала, что там он оставался дольше всего.
Тайлер взглянул на книгу с новым интересом.
— А кроме того, я обратила внимание, что книга издана неофициально, причем тут, в Лос- Анджелесе.
Тайлер посмотрел на титульный лист.
— Да. Но в этом ничего странного нет. В течение многих лет в Южной Калифорнии существует баскский анклав. В Лос-Анджелесе, в округе Ориндж, Бейкерсфилде и других местах. Как сотни тысяч других людей, многие баски приехали в Калифорнию во времена золотой лихорадки.
— Они были золотоискателями?
— Не все, многие занялись скотоводством — они кормили тех, кто добывал золото. Обычно было намного легче заработать деньги, продавая провизию, нежели найти золото.
— А кем был ты?
Тайлер улыбнулся.
— Я попробовал и то и другое, но б
— Врачом!
— Зря ты так удивляешься. Сейчас я бы не осмелился этим заниматься. Но когда я в первый раз оказался в Америке, требования к медицинскому образованию сильно отличались от современных. Тогда хватало нескольких месяцев обучения и практики. Я решил приобрести эту профессию еще до того, как покинул Англию.
— Наверное, врач мог много ездить?
— Да. И меня часто призывали к умирающим.
— Но в те времена еще не изобрели анестезию?
— И многое другое. В меру своих возможностей я пытался помогать своим пациентам, но когда я вспоминаю… — Он содрогнулся. — Скажем так: с тех пор медицина ушла далеко вперед.
— Еще один повод благодарить судьбу.
Тайлер попытался отвлечься от тревоги за Аманду, от мыслей о новой собаке, о привидениях и сосредоточиться на тексте перед глазами. Призрак настаивал на том, что он должен остаться здесь — почему? Дело в Аманде или в привидениях? «Стоп, — сказал себе Тайлер, чувствуя, как возвращается тревога. — Расслабься, забудь».
Призрак прошел под столом и устроился там, положив голову на колени Тайлера. Между тем фантомы исчезли. Тайлер перелистал страницы книги и убедился в том, что Аманда права: собака на рисунках была очень похожа на Призрака.
Тайлером овладело знакомое ощущение, он начал понимать смысл, если не дословное значение текста.
— Похоже, это народное предание. Речь идет о призрачной собаке по имени Тень, которую видели на местных кладбищах. Считалось, что животное — привидение, поскольку никто не мог приблизиться к нему. Черная шкура позволяла ему исчезать в темноте. Никто не знал, кто кормит пса или заботится о нем и где он прячется днем. Но ночью он защищал могилы от грабителей и вандалов. Поговаривали, что у него особые отношения с мертвецами. Один или два раза его видели в домах или в церкви. Кое-кто утверждал, что его появление за пределами кладбища является предвестником смерти.
— Я знала, что это про пса, похожего на Призрака! Конечно, что-то здесь выдумка, но ведь речь идет о подобной собаке?
Призрак встал и понюхал книгу.