гримасу и начала спускаться вниз. — Впрочем, не знаю, можно ли это так назвать. — Она села за стол и указала Тайлеру на соседний стул. — Я даже не понимаю, на каких языках написана половина этих книг. Но, судя по иллюстрациям, речь идет именно о них.

— Подожди минутку, что ты хочешь выяснить?

— Меня интересуют кладбищенские собаки. Я попросила привидения о помощи. Они явно взволнованы, — продолжала она, не выпуская из рук найденную книгу. — Мне далеко не сразу удалось понять, но они хотят, чтобы я добралась до верхних полок.

— Уверен, Призраку нравится, что ты проявляешь к нему такой интерес.

— Хм — прости меня, Призрак, — но меня занимает другая собака.

Тайлер замер.

— Другая собака?

— Да! Та, что ходит вокруг моего дома.

Он почувствовал, что бледнеет.

— Тайлер? Что-то не так?

— Ты видела собаку? Она похожа на Призрака?

— Как две капли воды. Впрочем, она немного меньше.

Аманда рассказала, как видела сразу двух собак.

— Но потом она убежала в лес.

— Нам необходимо найти ее. Это нельзя откладывать.

Хоторн поднялся на ноги.

— Тайлер, подожди. Пожалуйста, расскажи мне, что случилось. Ты думаешь, Адриан хочет завладеть этой собакой?

— Это лишь один из моих страхов. Но ты права. Возможно, ему известно, что где-то поблизости есть еще одна кладбищенская собака, и он, конечно же, попытается сделать ее своей.

Он двинулся к двери, Призрак неожиданно встал на его пути.

— Призрак, в чем дело?

— Понимаешь… привидения по-прежнему указывают на полки, — сказала Аманда.

Пес завилял хвостом.

— Сейчас? — спросил Тайлер. — Тебе не кажется, что книги могут подождать?

Призрак посмотрел на Тайлера.

— Ну хорошо, хорошо.

Он вернулся к столу. Аманда протянула ему книгу, которую взяла с верхней полки.

— Ты знаешь, на каком она языке?

Он сел рядом с ней и открыл книгу.

— Думаю, это эускарский язык.

— Конечно, как я могла не узнать сразу. Проклятье, что это еще такое?

— Язык басков. Это уникальное явление: удивительно, но он не имеет общих корней ни с одним другим языком.

— Ты понимаешь его?

— Нет.

— Но ты же говорил, что тебе удавалось прочесть некоторые тексты, чтобы разбить проклятие кольца…

— Будем надеяться, что у меня получится еще раз. Возможно, это в большей степени зависит от книги, чем от читателя, — сказал он, медленно переворачивая страницы.

— Магические фолианты? Почему бы и нет? Это просто поразительный экземпляр — я просмотрела иллюстрации. Здесь множество замечательных гравюр. Я могла бы поклясться, что на некоторых изображен Призрак.

— Полагаю, я купил ее именно по этой причине. Но должен признать, что с тех пор не открывал ее.

— У тебя есть баскский словарь?

— К сожалению, нет.

— Но ведь Страна Басков находится где-то на границе Испании и Франции?

— Да, а сами баски рассеялись по всему миру.

— У меня возникли вопросы; на то есть две причины. Алекс упоминала, что среди прочих мест Эдуардо посещал Наварру.

— Верно. И еще она рассказывала, что там он оставался дольше всего.

Тайлер взглянул на книгу с новым интересом.

— А кроме того, я обратила внимание, что книга издана неофициально, причем тут, в Лос- Анджелесе.

Тайлер посмотрел на титульный лист.

— Да. Но в этом ничего странного нет. В течение многих лет в Южной Калифорнии существует баскский анклав. В Лос-Анджелесе, в округе Ориндж, Бейкерсфилде и других местах. Как сотни тысяч других людей, многие баски приехали в Калифорнию во времена золотой лихорадки.

— Они были золотоискателями?

— Не все, многие занялись скотоводством — они кормили тех, кто добывал золото. Обычно было намного легче заработать деньги, продавая провизию, нежели найти золото.

— А кем был ты?

Тайлер улыбнулся.

— Я попробовал и то и другое, но большую часть времени провел на Западе, работая врачом.

— Врачом!

— Зря ты так удивляешься. Сейчас я бы не осмелился этим заниматься. Но когда я в первый раз оказался в Америке, требования к медицинскому образованию сильно отличались от современных. Тогда хватало нескольких месяцев обучения и практики. Я решил приобрести эту профессию еще до того, как покинул Англию.

— Наверное, врач мог много ездить?

— Да. И меня часто призывали к умирающим.

— Но в те времена еще не изобрели анестезию?

— И многое другое. В меру своих возможностей я пытался помогать своим пациентам, но когда я вспоминаю… — Он содрогнулся. — Скажем так: с тех пор медицина ушла далеко вперед.

— Еще один повод благодарить судьбу.

Тайлер попытался отвлечься от тревоги за Аманду, от мыслей о новой собаке, о привидениях и сосредоточиться на тексте перед глазами. Призрак настаивал на том, что он должен остаться здесь — почему? Дело в Аманде или в привидениях? «Стоп, — сказал себе Тайлер, чувствуя, как возвращается тревога. — Расслабься, забудь».

Призрак прошел под столом и устроился там, положив голову на колени Тайлера. Между тем фантомы исчезли. Тайлер перелистал страницы книги и убедился в том, что Аманда права: собака на рисунках была очень похожа на Призрака.

Тайлером овладело знакомое ощущение, он начал понимать смысл, если не дословное значение текста.

— Похоже, это народное предание. Речь идет о призрачной собаке по имени Тень, которую видели на местных кладбищах. Считалось, что животное — привидение, поскольку никто не мог приблизиться к нему. Черная шкура позволяла ему исчезать в темноте. Никто не знал, кто кормит пса или заботится о нем и где он прячется днем. Но ночью он защищал могилы от грабителей и вандалов. Поговаривали, что у него особые отношения с мертвецами. Один или два раза его видели в домах или в церкви. Кое-кто утверждал, что его появление за пределами кладбища является предвестником смерти.

— Я знала, что это про пса, похожего на Призрака! Конечно, что-то здесь выдумка, но ведь речь идет о подобной собаке?

Призрак встал и понюхал книгу.

Вы читаете Посланник
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×