— Другого выхода у нас нет. Твоя теперешняя попытка бежать равносильна самоубийству, а это мы сумеем сделать и позже.
Доводы отца и его поведение сбили Чабу с прежних позиций. Он сел и безнадежно уставился в пустоту.
— Боже мой, почему судьба меня так преследует и я должен страдать из-за этой чертовой политики?
— Это тебе только так казалось. Тот, кто бежит от политики, неминуемо погибнет. Особенно если он крупный землевладелец. — Генерал подошел к сыну и, положив ему руку на плечо, сказал: — Выше голову, сынок, мы живы и без борьбы не сдадимся.
Чаба глубоко задышал. Дойдя заплетающимися шагами до окна, он печально посмотрел в небо.
Майор Бабарци, собственно говоря, совсем позабыл тот давний случай, когда, будучи в Балатонвилагоше, подрался с Миланом Радовичем. С тех пор прошло много времени, другие, все новые и новые события, в том числе и трагические фронтовые, заслонили фигуру Радовича, а сам инцидент стерся в памяти. Однако стоило только майору вновь увидеть Радовича, как события той ночи вновь всплыли в его памяти. Дабы не оскорблять самолюбия руководства отдела венгерской контрразведки и одновременно с этим дать ему возможность воспользоваться видимым суверенитетом, Эккер из чисто тактических соображений передал дело Радовича группе, которой руководил Бабарци. Разумеется, и в этом случае они не могли действовать абсолютно самостоятельно, однако отдельные задания возлагались на людей майора, тем более что они лучше знали местные условия. И все-таки ни допрашивать Милана, ни разговаривать с ним, ни вообще входить с ним в контакт они не могли, за исключением самого майора, который по вечерам видел Милана. Правда, сам майор делал вид, что судьба Милана целиком и полностью в его руках. Милан, конечно, понимал, что это далеко не так, что Бабарци всего лишь пешка в руках Эккера, однако не хотел портить майору настроения и притворялся, будто верит его словам.
Небритый, в наручниках, которые впились в его запястья, Милан, терпя боль, сидел перед майором и думал, почему тот не избивает его ни стеком, ни резиновой дубинкой.
Майор, как и раньше, был элегантен. На нем был френч, кавалерийские бриджи и английские сапоги для верховой езды. Он был подвижен — видимо, канцелярская работа еще не дала о себе знать, походка его по-прежнему отличалась плавностью.
— У нас с тобой, помнится, был когда-то спор, который мы так до сих пор и не разрешили, — заговорил майор, прохаживаясь перед арестованным. — Хочу сообщить тебе, что он не имеет никакого отношения ни к твоему теперешнему положению, ни к тому, что с тобой может случиться. Понял?
— Понял, — ответил Милан. — Но почему вы говорите мне «ты»?
Бабарци на миг остановился:
— Так, по привычке. Здесь, в этом здании, мы как-то не привыкли обращаться на «вы» к шпионам, предателям, короче говоря, к различным отбросам общества. А ты принадлежишь к одной из этих категорий. Понял? — Милан ничего не ответил, он уже сожалел, что заговорил об этом. — И еще кое-что, — заметил майор. — Само собой разумеется, что я ненавижу и презираю тебя, потому что я вообще страстно ненавижу изменников и предателей. Понял? А теперь с тобой желает побеседовать капеллан Эндре Поор. Разрешение на беседу я дал.
Когда в комнату вошел Эндре, Милан с подозрением уставился на него, не зная, что же тот ему скажет. Эндре немного растерялся, хотя несколько дней готовился к этой встрече, продумывал до мельчайших деталей каждую фразу. Однако стоило только ему увидеть Милана, как вся заранее заготовленная речь вылетела из головы.
Священник на миг закрыл глаза и прошептал:
— Господи, пошли мне силы, не оставь меня попечением своим... — Эндре шептал и чувствовал, что воспоминания о совместно проведенных днях еще слишком свежи в его памяти. Поправив очки, он сложил руки на груди: — Господи, Милан, где мне пришлось встретиться с тобой!
И хотя за последние годы Милан настолько закалился, что не боялся расчувствоваться, однако на сей раз ему все-таки пришлось взять себя в руки. Он сразу же подумал о том, что, видимо, эту встречу ни в коей мере нельзя считать случайной, так как ни контрразведка, ни гестапо не устраивают своим узникам встреч с друзьями, а раз так, то нужно держать ухо востро.
— Пришлось? — переспросил Милан. — Почему именно пришлось? Кто тебя принудил к этой встрече?
Эндре не понравился недружелюбный тон, каким заговорил Милан, а ведь он надеялся, что тот встретит его с радостью.
— Никто меня не принуждал, кроме моей собственной совести.
Милан поджал под себя ноги и с недоверием посмотрел на худое загорелое невозмутимое лицо священника.
— Почему ты не садишься? — спросил Милан.
Эндре сел, проведя кончиком языка по сухим губам.
— Ты недоверчив. Я-то вижу, как настороженно ты встретил меня, хотя я тебя понимаю... — Тут Эндре вспомнил, что ему советовал профессор: «Если он встретит тебя с недоверием...» — Да-да, я тебя понимаю. Я бы на твоем месте тоже задал бы вопрос, как меня сюда пустили. Я вернулся с фронта...
— Лучше скажи, что тебе от меня надо?
— Профессор Эккер попросил меня поговорить с тобой.
— Профессор или штандартенфюрер?
— Штандартенфюрер вызывает к себе, а со мной разговаривал профессор. От него я и узнал, что это он отозвал меня с фронта... чтобы я помог тебе.
— В чем? — спросил Милан, обезоруженный такой откровенностью Эндре, и подумал, что, быть может, тот и на самом деле пришел к нему с добрыми намерениями.
— Эккер знает, что мы хорошие друзья. Ему известно и о том, как я за тебя переживал, когда тебя арестовали еще в первый раз. От него я и узнал, что ты здесь, и он подробно рассказал мне о твоем положении. Он не скрывает, что тебя ждет смертный приговор. Рассказал мне, что уже допрашивал тебя, хотел добиться от тебя признания, но ты не доверился ему и не поверил, что он может спасти твою жизнь.
— А ты-то сам ему веришь?
— Разумеется.
— Жаль, что не тебе нужно давать показания, а то бы задача у Эккера была совсем легкой. Я же ничего не сказал бы, если бы даже доверял ему. Речь ведь идет вовсе не о доверии, Эндре, но тебе этого не понять.
Священник спорить не стал.
— Эккер попросил меня поговорить с тобой, вот я и пришел.
Узник улыбнулся, отчего строгие черты его лица несколько смягчились, а заросшее щетиной лицо стало даже красивым. «Эндре остался таким же наивным, как и в студенческие годы. Ну разве можно на него сердиться? Дивизионный капеллан побывал на фронте, а своей наивности так и не утратил».
— О чем же ты намерен говорить со мной? — спросил Милан почти дружеским тоном.
— Милан, ты очень многим дорог... Если ты не признаешься, тебя повесят.
— До этого еще далеко, Эндре. — Милан поднес руки, скованные наручниками, к подбородку и почесал его. — Сначала они позабавятся со мной. — Однако желания говорить о пытках и смерти у него не было, и он перевел разговор на другую тему. — Я рад, что вижу тебя. Ты заметно возмужал...
— Давай не будем сейчас говорить обо мне, — нетерпеливо перебил его священник, который действительно поверил Эккеру и теперь хотел помочь другу. — Ничего интересного во мне нет.
— Тогда давай поговорим о женщинах. Ты женился?
— Милан, не будь циником.
— Представим, — продолжал Милан, — что ты попал в плен, а я тебя допрашиваю. Ты служил в карательном отряде, который охотился за партизанами. Вы сожгли одно село, захватили несколько партизан. Всех их ждет смерть. А я тебе и говорю: «Эндре, мы с тобой друзья. Если ты откажешься от своей веры и выдашь своих друзей, я спасу тебе жизнь». И что же ты мне на это ответишь?