Германии, такое трудно себе представить, да еще когда свидетелями выступают епископ, пастор, бургомистр и нотариус.
Пьер задумчиво смотрел на сверкающие белизной вершины гор. Обитатели замка с незапамятных времен были владельцами этого сказочного края. Очевидно, иллюзия власти сохранилась и по сей день.
«Не это ли стало причиной убийства Валерии? — спрашивал себя Пьер. — Убийства из-за замка, из-за этой власти, скорее иллюзорной, нежели реальной. Ведь Валерия всем этим обладала, хотя и относилась ко всему с полнейшим безразличием?»
Однако, если Отто фон Далау хотел завладеть замком, ему незачем было устранять Валерию, поскольку после ее смерти замок перешел бы к Филипу, а тот немедленно продал бы его городу, и Отто оказался бы на улице. Логика подсказывает совсем противоположное: Отто был крайне не заинтересован в смерти Валерии. До тех пор, пока она была жива, он мог спокойно оставаться в зайке.
Кроме того, теперь, когда стало известно об этом приеме, просто нелепо подозревать Отто фон Далау в убийстве, — ведь не мог же он находиться одновременно и в замке, и в отеле на берегу озера Аммер. В отеле его видели четыре человека, а здесь четырнадцать. Правда, предстоит еще опросить всех гостей, но скорее всего, они подтвердят слова Эрики и Отто. «Нет, никак не сходятся концы с концами!» — подумал он с досадой.
Пьер спустился в город и из первой попавшейся на глаза телефонной будки позвонил комиссару Мюллеру.
— Этого быть не может! — воскликнул тот, когда Пьер рассказал ему все, что ему удалось выяснить. — Я убежден, что Отто фон Далау и Генрих Пфорц брали в Мюнхене напрокат «фольксваген», и угрюмый, бородатый, хромой человек с тростью, которого видели в «Майер-отеле», был не кто иной, как Отто фон Далау.
— По-твоему выходит, что он убил Валерию, чтобы дать возможность Филипу унаследовать замок. Тот не преминул бы продать его городу, а самого Отто выставил бы на улицу?..
После длительной паузы комиссар сухо приказал:
— Тогда проверьте, действительно ли эти четырнадцать гостей обедали с ним.
— Ганс, не можешь ли ты выделить мне в помощь кого-нибудь из своих людей? — попросил Пьер.
— Сложно, ведь большинство сотрудников я отпустил, они сейчас уже празднуют Рождество. А зачем они тебе?
— Нужно установить наблюдение за замком. Днем и ночью. Мы должны знать, кто в него входит и выходит оттуда. По-моему, это очень важно.
— Ты прав, — согласился комиссар. — Постараюсь обеспечить тебе это наблюдение.
— И еще. Сможешь ли ты поручить кому-нибудь тайно сопровождать меня?
— Тебя? — удивился комиссар.
— Да. Чтобы проследить, не появятся ли какие-нибудь подозрительные люди, которые начнут вертеться около меня.
— Ах вот что! Хорошо, тебя будет сопровождать мой помощник. Я распоряжусь.
— Только он должен следить за мной незаметно, чтобы никто ни о чем не догадался. Связь с ним я буду держать через тебя, а если понадобится, встретимся с ним в надежном месте.
— Само собой. Помощника моего зовут Буш, молодой парень, очень старательный, но, к сожалению, все делает с чрезмерным усердием и большим шумом. Он ездит на темно-голубом «таунусе».
6
— Да, моя супруга и я имели честь быть вчера вечером гостями графа Отто, — подтвердил пастор Халсинг, широкоплечий, добродушный толстяк с окладистой бородой, почти достававшей до его круглого живота.
Они сидели в кабинете у камина, в большом, довольно мрачном пасторском доме, находившемся на самой окраине города. Пьер по дороге успел перекусить в ресторане, и теперь они пили превосходный кофе, запах которого с наслаждением вдыхал пастор.
— Отто фон Далау присутствовал на обеде? — спросил Пьер.
— Да, конечно. Наша церковь преисполнена гордости оттого, что одним из наших прихожан является граф фон Далау. Не стану скрывать, что для меня большая честь присутствовать у него на обеде.
— Отто фон Далау весь вечер находился дома?
— Да. Когда я к нему пришел, он сидел в каталке в библиотеке. Затем мы перешли в обеденный зал, и Отто фон Далау находился там вместе с гостями весь вечер.
Узнав от Пьера, что накануне во второй половине дня замок посетил епископ, пастор удивленно поднял брови и многозначительно произнес: «Вот как?» Из этого Пьер заключил, что во взаимоотношениях пастора с епископом не все шло гладко.
— Эрика фон Талштадт давно является невестой графа? — спросил Пьер.
Вопрос оказался для пастора неожиданным, он смутился и, после некоторого замешательства, сказал:
— Довольно давно, насколько я знаю.
— Несколько лет?
— Нет, я полагаю, около года.
— Известно ли вам что-нибудь об их намерении вступить в брак?
— Я не могу утверждать этого.
— Она живет в замке?
— У Эрики фон Талштадт есть квартира, кажется, в Мюнхене. Но иногда она остается в замке.
— Как по-вашему, Отто фон Далау беден?
— Ах... Трудно сказать, что есть у человека и чего у него нет, особенно, когда он старается не афишировать подобные вещи. Да и вообще, богатства и бедность — понятия весьма относительные.
— И для людей его сословия — тоже?
— Но ведь он обеднел очень давно.
— Мне говорили, Отто долгое время жил в доме, который находится неподалеку отсюда. Это правда?
— Да, мы были с ним соседями.
— Тогда вы должны знать, как он жил в те годы. Устраивал ли он там обеды, приемы?
— Понимаю вас... Нет, ничего этого не было.
— А с тех пор, как стал жить в замке, начал устраивать?
— Да. Но теперь он должен это делать. Я полагаю, прежде положение не обязывало его принимать гостей. И дом, в котором тогда жил Отто, был очень скромным.
— Вы хорошо знали Валерию фон Далау?
— Да, очень хорошо, — ответил пастор. — Я живу здесь уже пятнадцать лет... Именно я знакомил графиню со святым писанием, когда она была еще совсем ребенком. Может, графиня рассказывала вам об этом? Помню, она была очень прилежной ученицей.
— Да... Кажется, Валерия мне об этом как-то говорила, — сказал Пьер.
Он внимательно посмотрел на пастора.
— Как вы считаете, мог ее убить Отто фон Далау?
— Ах, что вы такое говорите! — Священник испуганно затряс головой. — Я сам все время об этом думаю, — озабоченно сказал он. — Кто мог это сделать?
Пастор вдруг застенчиво улыбнулся и предложил:
— Выпьем по рюмочке коньяку? У меня имеется такой сорт, о котором вы потом долго будете