– Значит, вы ни одного голоса не узнали?
– Я знаю голос Кэти. Но вот другие…
– Значит, в квартире находились посторонние?
– Да, полагаю, что так и было. Я просто уверена в этом. Один из голосов принадлежал одному джентльмену – ее другу. Он, правда, появился, судя по всему, несколько позже.
Дейли подался вперед.
– У нее был любовник?
Анна Чосер поморщилась, услышав это слово.
– У нее был гость. Совершенно очаровательный господин.
– Но на кухне лежал другой?
Женщина утвердительно кивнула:
– Другой. Это точно.
– И вы полагаете, что слышали голос этого самого гостя?
– Да. У него характерное произношение.
– В каком смысле?
– Я хочу сказать, что он американец.
Дейли постарался не выдать своего удивления. Он затянулся сигаретой, помахал в воздухе ладонью, чтобы рассеять дым, и осведомился:
– Вы его видели? Знаете, как он выглядит?
Чосер склонила голову набок и погрузилась в раздумья.
– Он высок ростом и широкоплеч. Взгляд сильный и добрый, волосы темные и вьющиеся. Кажется, на подбородке у него шрам. Очень привлекательный джентльмен, доложу я вам.
«Лэнг», – сразу же решил Дейли и попытался представить рядом с ним Кэтрин Росс. Они были в полицейском участке в Кенсингтоне примерно в одно и то же время. Дейли, правда, не видел их вместе и никогда не думал, что они так или иначе связаны друг с другом, но подобное совпадение настораживало. Вполне вероятно, что они встретились, уже выйдя на улицу. Возможно, Кэтрин Росс явилась свидетельницей их с Лэнгом стычки в участке. В любом случае теперь эти люди находились вместе.
Еще раньше Дейли просил сотрудников связаться с Лэнгом в отеле «Монарх». Было установлено, однако, что Лэнг оттуда съехал. Толстяк, сидевший за конторкой в этом заведении, гордо именовавший себя менеджером, утверждал, что, когда означенный Лэнг оплачивал счета, рядом с ним была женщина. Описание последней, увы, было чрезвычайно расплывчатым – служащие ночлежек типа «Монарх» редко поднимают на посетителей глаза – и не давало возможности установить ее личность. Но вот теперь фрагменты портрета спутницы Лэнга отлично вписывались в образ конкретной женщины по имени Кэтрин Росс.
– Скажите, вам приходилось слышать когда-либо имя Кристофер Лэнг?
– Нет.
Дверь открылась, Дейли чуточку повернул голову и увидел Дэвида Смита.
– Извините за вторжение, шеф, но мне необходимо с вами переговорить.
– Прошу простить меня, мисс Чосер, я оставлю вас на минуту, – сказал Дейли и поставил чашку на блюдце, после чего встал и направился к двери.
Они прошли через вестибюль и секундой позже оказались на улице. Там полицейские усиленно отгоняли зевак, которые устремлялись к месту происшествия со стороны Бишопс-Бридж-роуд. Дейли поднял воротник, чтобы защититься от надоедливого дождя, затянулся успевшей намокнуть сигаретой и выдохнул дым в промозглую атмосферу города.
– Какие новости, Дейв?
– Там еще один труп.
– Новый член «клуба бессердечных»?
– Ага. Похоже на то. Сердце валялось в кухонной раковине вместе с тарелками, перепачканными остатками китайской стряпни.
– Восхитительно.
– Его имя Стефан Абрахам. Жил в Ноттинг-Хилле. Скульптор. На первый взгляд нет ничего, что связывало бы его с Росс.
– Возможно, нам следует проверить, не связан ли он так или иначе с Лэнгом.
– Это с каким же Лэнгом? С американцем, что ли?
Дейли утвердительно кивнул:
– Именно. Судя по всему, этот парень поселился у Росс. Вот почему мы не смогли его обнаружить после того, как он съехал из «Монарха».
Смит присвистнул.
– А соседка не ошибается?