Ему до сих пор не удалось выяснить, где она почерпнула информацию на его счет.
Кроме того, она знала, как его завоевать и владеть его сердцем. Роберту было все труднее и труднее оказывать ей сопротивление. А он изо всех сил пытался держать себя в узде в отношениях с женщинами, поскольку весь его предыдущий опыт настоятельно этого требовал. Чем больше он увлекался Рейчел, тем больше у него было шансов низвергнуться вновь в пучину отчаяния. В этом смысле Сара преподнесла ему хороший урок, и он отлично знал, какую горечь и унижения приходится испытывать отвергнутому любовнику.
Он услышал шум, коща спускался по лестнице. Он был не слишком громким, этот звук, но доносился отчетливо. Когда Роберт оказался на площадке третьего этажа, все его сомнения рассеялись. Это был плач, прерывавшийся временами сдавленным шепотом. Входная дверь в квартиру Лоренцо была приоткрыта.
Роберт толкнул дверь и вошел. Кэсси Лоренцо сидела на полу в прихожей, прислонившись спиной к стене. Двое детей находились рядом и обнимали мать за плечи. Даже собака Лоренцо, Никсон, казалось, скорбела вместе со всеми. Когда Роберт вошел, она первая обратила внимание на его появление и тихонько зарычала. Все три головы мгновенно повернулись в сторону Роберта. Хотя Кэсси надела солнечные очки, молодой человек без труда заметил на ее лице следы слез.
– Извините, – сказал Роберт, обращаясь к Кэсси. – Но дверь была открыта, и мне послышалось…
Кэсси отстранила склонившихся над ней детишек и поднялась на ноги, одновременно пытаясь оправить несколько измявшуюся юбку. Взволнованные дети не отходили ни на шаг от матери. Кэсси обратилась к Кевину:
– Отведи Мелиссу в гостиную и включи телевизор.
– Ни за что, – упирался мальчик, но мать была непреклонна.
– Идите, идите, – сказала она. – Мне необходимо переговорить с Робертом.
Дети нехотя ушли. Впрочем, пес остался рядом с хозяйкой. Временами он задирал голову и смотрел на нее.
– Миссис Лоренцо, – начал Роберт, – я вовсе не собирался вторгаться в ваши апартаменты, но, как я уже сказал, дверь была открыта, и у меня закралась мысль о том, что вас, возможно, ограбили…
– Все в порядке, Роберт.
Молодой человек, однако, заметил, что хозяйку бьет мелкая дрожь. Она приложила тыльную сторону ладони ко лбу. Роберт шагнул вперед и подхватил миссис Лоренцо под руку.
– Как вы себя чувствуете? – осведомился он.
– У меня немного… закружилась голова. Мне необходимо собраться.
Взгляд Роберта проник сквозь незакрытую дверь в гостиную. Кресло лежало на боку, а разбитая настольная лампа валялась на полу перед камином. Они с миссис Лоренцо прошли на кухню. Там царила обычная неразбериха, свойственная жилому помещению, в котором проживает семья с двумя детьми. На стене висел блокнот для заметок, на первой странице которого красовался рисунок, сделанный детской рукой. Написанные от руки всевозможные напоминания и указания были пришпилены к дверце холодильника магнитными прищепками. Поверхность микроволновой плиты украшали стильные часы, а над ними висела фотография Кевина, стоявшего на пляже в кепке с длинным козырьком и надписью «Чикагские медведи».
Когда миссис Лоренцо прошла по кухне, Роберт заметил то, что должны были скрывать от посторонних взглядов солнцезащитные очки – большой синяк под левым глазом женщины. Когда Роберт вчера в последний раз видел Кэсси, этого синяка не было.
– Что у вас случилось?
Она уселась на деревянный стульчик и начала плакать, сохраняя, однако, достаточно самообладания, чтобы не рыдать в голос и не травмировать психику укрывшихся в гостиной детей. Она выглядела забавно – уткнулась лицом в руки, но не сняла тем не менее темных очков. Роберт протянул руку и помог ей снять очки. Женщина постепенно успокаивалась. Она оторвала кусок бумажного полотенца от висевшего на кухне рулона и промокнула глаза. Теперь синяк предстал во всем великолепии – подбитый глаз являл собой сложную комбинацию оттенков синего и бордового цветов.
– Извините, Роберт, – сказала миссис Лоренцо едва слышно.
– Вам лучше?
– Скоро я совсем успокоюсь.
– Кто это сделал?
Она взглянула на него и хриплым шепотом спросила:
– А вы разве не догадываетесь?
У Вернона Лоренцо вошло в привычку насмехаться над Робертом при каждом подходящем случае. В результате он вызывал у Роберта вполне оправданное чувство неприязни. Тем не менее Роберт не мог себе представить, что в семейной жизни мистер Лоренцо мог оказаться иным, нежели образцовым мужем и отцом. Может быть, подобное заблуждение владело им по той простой причине, что жена и дети мистера Лоренцо всегда выглядели на диво аккуратными и ухоженными. Несмотря на грубость Вернона, Роберт считал его семейство почти идеальным.
– Но почему? – спросил Роберт, не представляя себе, что он может услышать в ответ.
– У него, знаете ли, роман, – сказала женщина, тяжело вздохнув. – И когда я попыталась воспротивиться этому… короче говоря, у нас состоялась крупная ссора… завершившаяся… хм… самой настоящей дракой, а в результате – вот это…