целитель рассказывал мне, что когда-то этот регион был завоеван греками, может, здесь и лежит объяснение. Они назвали эту гору Климакс, что в переводе на английский значит «лестница». Почему? Возможно, это связано с тем, как называли этот район азиаты. Арима. Я решил избрать то же название и для своих владений.
— Когда мы въезжали на территорию поместья, я видел название на воротах: «Аттико». Что это значит?
— Это итальянский перевод слова «арима» и означает то же самое. Место на самом верху, вроде чердака.
68
Зовастина вошла в дворцовую комнату для переговоров и увидела ожидающего ее худого человека с растрепанными седыми волосами. Там же сидел и ее министр иностранных дел Камиль Ревин. Протокол требовал его присутствия на подобных встречах. Американец представился как Эдвин Дэвис и предъявил ей письмо президента Соединенных Штатов, подтверждающее его полномочия.
— Если не возражаете, госпожа министр, — непринужденным тоном проговорил Дэвис, — я хотел бы побеседовать с вами с глазу на глаз.
Она была удивлена.
— Все, что вы скажете мне, я затем все равно могу пересказать Камилю.
— Вряд ли вы станете пересказывать ему то, о чем я хочу с вами говорить.
В словах посланника прозвучала скрытая угроза, но выражение его лица оставалось доброжелательным и спокойным, поэтому Зовастина решила проявить осмотрительность.
— Оставь нас, — сказала она Камилю.
Молодой человек колебался. После всего, что произошло в Венеции, после похищения Карин Зовастина была не в настроении миндальничать.
— Пошел вон! — рявкнула она.
Министр иностранных дел поднялся и вышел.
— Вы всегда общаетесь с людьми таким образом?
— Здесь вам не демократия. Люди вроде Камиля либо делают то, что им велят, либо…
— Их навещает один из ваших маленьких вирусов.
Зовастина поняла, что о ее делах известно даже большему числу людей, чем она думала раньше. Но теперь сигнал поступил прямиком из Вашингтона.
— Не припомню, чтобы ваш президент жаловался на мир, который принесла в этот регион Федерация. Когда-то все эти территории представляли собой кипящий котел проблем, теперь Америка получила здесь друга. И править здесь можно только силой, но никак не убеждением.
— Не поймите меня превратно, госпожа министр. Ваши методы правления — не наша забота. Мы готовы с ними согласиться. Дружба стоит того, чтобы закрыть глаза на периодическую… — он помолчал, подыскивая слова, — ротацию кадров. — Его холодный взгляд был официально-уважительным. — Госпожа министр, я прибыл сюда, чтобы лично сказать вам кое-что. Президент решил, что традиционные дипломатические каналы общения для этого не подходят. Этот разговор должен остаться между нами. Как между друзьями…
Выбора у Зовастиной не было, и она кивнула головой.
— Хорошо.
— Знаете ли вы женщину по имени Карин Вальде?
Ее захлестнула волна смешанных чувств, тело напряглось, однако она не подала виду и решила быть честной.
— Да, знаю. И что с того?
— Прошлой ночью ее похитили из дома, расположенного здесь, в Самарканде. Когда-то она была вашей любовницей, а теперь поражена СПИДом.
Зовастиной стоило больших усилий сохранять невозмутимый вид.
— Вам, похоже, многое известно о моей личной жизни.
— Мы предпочитаем знать о своих друзьях как можно больше. В отличие от вас мы живем в открытом обществе, где обо всех наших секретах можно узнать по телевидению или через Интернет.
— Что же заставило вас рыться в моей жизни?
— Разве это имеет значение? Считайте, что это произошло случайно.
— А что вам известно об исчезновении Карин Вальде?
— Ее забрал человек, которого зовут Энрико Винченти. Он держит женщину в своем поместье, здесь, на территории Федерации, на землях, продажа которых являлась частью вашей сделки с Венецианской лигой.
Смысл этого сообщения был предельно ясен: им известно чертовски много.
— Я прибыл сюда еще и для того, чтобы сообщить вам, что Кассиопея Витт не представляет для вас угрозы.
Зовастиной вновь пришлось подавить удивление.
— Винченти — вот ваша главная проблема.
— Почему?
— Должен признать, что с нашей стороны это всего лишь предположения, но выслушайте их. В большинстве стран мира никого не интересует ваша сексуальная ориентация. Да, когда-то вы были замужем, но, насколько нам удалось узнать, этот брак являлся всего лишь ширмой. Ваш муж трагически погиб…
— Между ним и мной никогда не было недопонимания. Он знал, почему числится моим мужем. Честно говоря, он мне даже нравился.
— Нас это не интересует, и я вовсе не хотел обидеть вас. Но с тех пор вы больше не выходили замуж. Карин Вальде была одним из ваших секретарей, поэтому, как я понимаю, завязать с ней интимные отношения не составило для вас труда.
Никто не обращал на это внимания, пока вы проявляли осторожность, но Центральная Азия — это не Западная Европа. — Дэвис сунул руку в карман пиджака и достал портативный диктофон. — Позвольте предложить вашему вниманию одну запись, — сказал он, поставил диктофон на стол между ними и нажал на кнопку воспроизведения.
«— А я рада, что ваша информация оказалась точной.
— Я бы не стал беспокоить вас ради каких-нибудь фантазий.
— Но вы до сих пор не сказали, откуда вам стало известно о готовящемся покушении на меня.
— Лига заботится о своих членах, а вы, госпожа верховный министр, являетесь одним из самых важных.
— Вы само обаяние, Энрико».
Дэвис выключил диктофон.
— Это ваш телефонный разговор с Винченти, произошедший два дня назад. Международный звонок. Они легко перехватываются.
Он вновь включил воспроизведение.
«— Нам необходимо кое-что обсудить.
— Плату, причитающуюся с меня за то, что вы спасли мне жизнь?
— Нет, вашу часть договора, которую мы обсуждали уже давно.
— Я буду готова встретиться с Советом через несколько дней. Сначала мне нужно довести до конца