аромат кожи, твердость мускулов, возбуждающую тяжесть его тела. Но… она не должна думать об этом. Нужно вычеркнуть все это из памяти и вернуться к реальности.
В конце концов, у нее есть дом, дело, друзья, и, пока в ее жизнь не прокрался Берт, она наслаждалась с трудом обретенным душевным равновесием. Теперь от этого не осталось и следа, потому что она почувствовала разницу между своей нынешней жизнью и той, где мог бы присутствовать он. И все равно ей так или иначе следовало посмотреть в лицо реальности, какой бы беспощадной она ни была.
8
Впервые с тех пор, как Чарити начала собственное дело, она не могла работать. И дело было не только в физической усталости, хотя она и дошла до той точки изнеможения, когда хочется бросить все и, сжимая в руке чашечку кофе, сидеть на одном месте и бессмысленно смотреть куда-то вдаль. Просто труд перестал приносить ей радость. Впрочем, как и все остальное, уныло подумала она, склонившись, чтобы почесать ухо Лестеру, который беспокойно заглядывал в глаза странно неподвижной хозяйке.
Утром она помогла раненой собаке спуститься на кухню и теперь сидела за столом, глядя в окно. В доме было тепло, но от вида серо-свинцового неба по спине пробегали легкие мурашки.
Лестер первым услышал звук подъезжающей машины и сперва насторожился, а потом радостно завизжал. Чарити растерянно оглядела себя, но, прежде чем она успела сделать хотя бы шаг в направлении лестницы, чтобы подняться наверх и накинуть что-нибудь поверх ночной рубашки, у задних дверей появился Берт.
Черри рассердилась на себя. Вместо того чтобы сразу заняться своей внешностью, она все утро бродила по дому босиком, с растрепанными волосами, толком не умытая, не говоря уже о косметике или о том, чтобы хоть как-то припудрить лицо и скрыть от его взора следы вчерашних поцелуев.
Чувствуя, как заколотилось сердце и сладко заныло тело, она открыла ему дверь. Самое главное – держать дистанцию, напомнила она себе. Иначе я пропала!
Что поразило ее сразу – это официальный вид Берта. Вместо потертых джинсов и ношеной-переношеной тенниски на нем были ослепительно белая, безупречно выглаженная рубашка и серебристо-серый деловой костюм из шелковистого сукна. Он подошел к корзине, чтобы погладить Лестера, и на солнце блеснули золотые запонки.
– Не надо! – резко остановила его Чарити.
Берт, словно налетев на стену, резко остановился и хмуро посмотрел в ее сторону. Потом он выпрямился во весь рост, заполнив собой половину кухни, и Черри стало как-то неуютно.
– Я ему ничего не сделаю, – сказал он угрюмо. – Мне казалось, что вчера мы все выяснили.
Сообразив, что он ее не так понял, Чарити хрипло сказала:
– Дело не в том, что…
Берт нахмурился еще больше и, не дав ей договорить, резко бросил:
– Вежливая ложь, Чарити! Слава Богу, я начал немного разбираться в тебе. Ты приходишь в ужас, как только я прикасаюсь к твоему псу. Боишься, как бы я не покалечил его у тебя на глазах? – спросил он презрительно.
– Нет! – с отчаянием выдохнула она и, шагнув вперед, чтобы объяснить, что он заблуждается… оказалась от него на расстоянии протянутой руки.
Я же собиралась держать дистанцию! – простонала Чарити про себя. Она оказалась так близко от Берта, что чистый и резкий аромат его кожи ударил ей в голову, как вино, живо напомнив о событиях минувшей ночи.
Она покраснела, как вареный рак, не в силах скрыть своего возбуждения. Грудь ее приподнялась от судорожного вздоха, и Берт, пристально смотревший ей в глаза, опустил взгляд. Черри почувствовала, как ее прошиб пот, и ощутила внезапную слабость в коленях.
– Все дело в твоем костюме, – срывающимся от волнения голосом сказала она. – Именно поэтому я не хотела, чтобы ты гладил Лестера. Он сейчас линяет, и ты можешь запачкаться в его шерсти.
Он слушал, не отводя глаз от ее груди, и Чарити, путаясь в объяснениях, внутренне умоляла его не смотреть на нее так, не заставлять ее чувствовать себя такой беззащитной.
– Костюм?
Берт стоял так близко, что она чувствовала его дыхание на своей коже. Он снова посмотрел ей в глаза, и она поняла, что тает под этим взглядом.
Знакомая сладкая боль сжала ее грудь. Чарити, не удержавшись, украдкой опустила взгляд и тут же густо покраснела, увидев, что Берт уловил это движение.
– Они у тебя восхитительно чувственные…
Совершенно потрясенная, она смотрела на то, как он протягивает руку и накрывает одну из ее грудей ладонью.
– Я так и не смог уснуть этой ночью, без конца вспоминал, какая ты… нежная, сладкая…
Он снова лгал – ведь это ложь! И эта нотка страсти в его голосе наверняка только почудилась ей. Не решаясь смотреть ему в глаза, она опустила их и… получила совершенно неоспоримое подтверждение того, что он и в самом деле возбужден.
– Видишь, что ты делаешь со мной? – донесся до Черри его голос, еле различимый сквозь туман нахлынувшего на нее мучительного желания. – Одна только мысль о том, что я могу прикоснуться к тебе, сводит меня с ума, как какого-нибудь подростка… Чарити!..
В следующую секунду она оказалась в его объятиях, всхлипывая от стыда и в то же время изнемогая от страсти. Одной рукой Берт гладил ее волосы, другой – сжимал талию, медленно, как гурман, упиваясь вкусом ее губ, языком прокладывая путь между ними.
Не в силах больше сопротивляться, она прильнула к нему, обвив руками его плечи. Оторвавшись от ее рта, он на минуту отстранился, и Чарити испугалась, что сейчас он уйдет. Но вместо этого Берт сбросил с