И Фелиция сразу поняла, почему. В ясных глазах просто одетой старухи светилась мудрость. Внимательно оглядев Фелицию, она что-то сказала по-арабски Фатиме, и та перевела:
— Она говорит, что ты очень похожа на английскую девушку, которая вышла замуж за одного из ее кузенов — нашего с Рашидом дедушку.
Беседа продолжалась долго. Служанка несколько раз приносила кофе. Фелиция уже знала, что отказываться не принято. К счастью, чашечки были очень маленькими. Несмотря на то, что этот визит был простой формальностью, Фатиму и Зару попросили остаться, когда все женщины направились к выходу. Надия тронула Фелицию за рукав, жестом приглашая ее выйти вместе со всеми.
— Мать Сауда хочет обсудить последние де тали, касающиеся свадьбы. Давай пройдем в зал.
Снаружи было прохладно, и Фелиция почувствовала, что напряжение постепенно оставляет ее.
— Тебе не нравится Рашид? — вдруг спросила Надия, внимательно глянув на нег — Я же заметила. Что-нибудь случилось? Или ты не хочешь говорить об этом?
— Твой дядя против моей… помолвки, — ответила Фелиция. — Он авантюристкой, которая охотится только за деньгами… Хотя, в общем, это вполне естественно с его стороны. Он хочет защитить своего племянника…
— Нет, нельзя быть таким слепым, — перебила ее Надия. — Рашид всегда славился своей принципиальностью и вежливостью. Он ни с одной женщиной не позволял себе обращаться так, как с тобой, Фелиция.
— Это уже не имеет значения. Единственное, чего мне сейчас хочется больше всего — это по скорее вернуться домой, — призналась Фелиция, — и если бы не день рождения Зары, который мне не хочется омрачать, я бы уже уехала.
— Зара тебя очень полюбила, — сказала Надия. — Но раз ты еще с нами, значит, так угодно Аллаху.
Дело совсем не в Аллахе, а в Рашиде, подумала Фелиция. Только он может выгнать ее. Ей вдруг захотелось поделиться с Надией своими переживаниями и попросить у нее совета. Может, попросить у нее взаймы небольшую сумму? Она бы выслала ее обратно через несколько месяцев.
Вдруг Надия схватила ее за руку.
— Быстро! — прошептала она. — Мы должны вернуться на женскую половину.
Она так стремительно увлекла за собой Фелицию, что та не сразу поняла, что происходит.
Вблизи послышались звуки мужских голосов, и в садик, который они только что покинули, вошли несколько мужчин.
— В этой семье свято чтут старые традиции, и мы бы опозорили Рашида перед хозяевами, если нас бы застали в саду. А мне попало бы от Ахмеда. — Она сделала недовольную гримаску. — Хорошо, что я услышала их шаги. Кстати, я просила Рашида взять нас всех на соколиную охоту. Когда-то он очень любил это занятие, и его охотничьи соколы просто великолепны. Перед свадьбой Зары наша семья собирается вместе в последний раз, и нам всем будет приятно вспомнить детские годы…
— В таком случае мне не стоит ехать… — начала Фелиция, но Надия не стала слушать ее протесты.
— Конечно, стоит. — Она поцеловала ее в щеку. — Мы все тебя полюбили. Знаешь, честно говоря, мне не очень хочется, чтобы ты выходила замуж за Фейсела. Хотя он и мой брат, я должна признать, что это слабый и безвольный человек. Он вряд ли может стать хорошим мужем, не то что мой Ахмед. — Она изучающе взглянула на Фелицию. — Меня немного удивляет, что ты не ладишь с Рашидом. Он всегда был большим поклонником женской красоты.
— Наверное, симпатия не может возникнуть на пустом месте, — тихо сказала Фелиция, стараясь отвлечься от мыслей, которые разбудили в ней слова Надии. — Это идет от сердца, а сердце Рашида для меня закрыто.
Наступил подходящий момент попросить Надию о помощи, но Фелиция никак не могла решиться начать этот разговор, а когда они присоединились к остальным, было уже слишком поздно.
Когда все собрались в обратный путь, уже начинало темнеть. В суматохе сборов Фелиция почему-то оказалась рядом с Рашидом на переднем сиденье, а Фатима и Зара сели сзади.
Он задумчиво смотрел на расстилавшийся впереди посеребренный луной пустынный пейзаж. Фелиция украдкой взглянула на его профиль, а потом, с трудом оторвав взгляд, со вздохом закрыла усталые глаза.
Но вдруг, повинуясь какому-то странному побуждению, она подняла ресницы, и их взгляды встретились. Счастье и боль захлестнули ее сердце.
— У нас был трудный день, мисс Гордон, — промолвил Рашид. — Моя сестра и Зара заснули. Пожалуй, вам стоит последовать их примеру, ведь нам предстоит долгое путешествие.
Впереди них ехала машина, в которой находились Надия и Ахмед. Вглядевшись, Фелиция увидела в свете фар темноволосую голову Надии, склонившуюся на плечо мужа. Ей мучительно захотелось так же прижаться к Рашиду.
— Если гордость не позволяет вам использовать мое плечо в качестве подушки, мисс Гордон, — сказал Рашид, будто читая ее мысли, — попытайтесь внушить себе, что скоро я стану вашим дядюшкой и вы должны будете слушаться моих приказаний. Я знаю, что вы меня терпеть не можете, но дорога неровная, и, заснув, вы можете удариться обо что-нибудь. Советую вам послушаться здравого смысла и принять мое предложение.
Что ей оставалось делать? Она опустила голову на его плечо и тут же почувствовала, как его рука обвилась вокруг ее талии. В ответ на ее вопросительный взгляд Рашид проговорил:
— Я могу вести машину одной рукой, мисс Гордон. Попытайтесь отдохнуть, я не причиню вам вреда.
Фелиция задремала и не заметила, как они приехали домой. Полусонная, она вылезла из машины. Сильные руки Рашида поддерживали ее. Ей хотелось поскорее отправиться в постель, чтобы во сне еще раз пережить непередаваемое ощущение его теплых объятий.
В саду было тихо и пустынно. Зара сидела наверху с матерью. Приближался месяц Рамадан, и нужно было скорее закончить приготовления к свадьбе.
Утром Фатима показала Фелиции тонкий шелк розового цвета, из которого будет сшито подвенечное одеяние невесты. Девушка с трепетом дотронулась до нежной ткани.
Потом Зара показала ей подарки, которые прислал Сауд. Это были серебряные браслеты с бирюзой, которые передавались в семье из поколения в поколение, золотые ожерелья с рубинами, кольца и ножные браслеты, — целая коллекция драгоценных и полудрагоценных камней, способная поразить воображение любой женщины.
Наконец Зара вынула из инкрустированного сундучка искусно сделанный серебряный пояс и объяснила, что его по традиции должна надеть невеста. Никто, кроме жениха, не имеет права развязать его.
— Рашид хранит для своей невесты пояс, который был в день свадьбы на его бабушке, —сказала Зара. — Хотя он и христианин, но должен жениться по законам нашей веры, потому что так завещал его отец.
Упоминание о Рашиде заставило Фелицию вздрогнуть. Каждый день она ждала, что он позовет ее в свой кабинет и скажет, что получил письмо от Фейсела. Почему она так изводит себя? Почему сама не пойдет к нему сообщить, что хочет уехать домой. Он еще не понял, почему она остается в его доме, но ее сердце уже знало ответ.
Сидя у пруда, Фелиция лениво глядела в глубину. Большая серебристая рыба выпрыгнула из воды, обдав ее водопадом брызг. Вдали ворковали голуби. Все вокруг было напоено тишиной и покоем. Задумавшись, она опустила голову, не замечая взгляда мужчины, стоящего в тени деревьев.
Но вдруг, словно повинуясь неведомому побуждению, девушка подняла глаза… и не смогла подавить восторг, внезапно охвативший все ее существо.
— Шейх Рашид!
Знакомым до боли движением он наклонил голову. Смущенная улыбка тронула ее губы.
— Есть новости от Фейсела?
Что заставило ее спросить об этом? Рашид нахмурился.
— Нет, — резко ответил он. — Видя, что вы так сильно скучаете по нему, я в конце концов вынужден буду признать, что был несправедлив к вам.