И тут он протянул руку и коснулся ее. Ладонь мужчины решительно взялась за ее подбородок. Элинор была совершенно к этому не готова. От ужаса ее кожа занялась пламенем, а тело охватила дрожь. Ее трясло как в лихорадке, и она ничего не могла с собой поделать.
Элинор видела перед собой глаза Рея – глубокого, спокойного серого цвета, окруженные длинными густыми ресницами. Кожа на подбородке, хоть и чисто выбритом, была темнее, чем на остальной части лица.
Элинор хотела крикнуть, чтобы он отпустил ее, но с ее губ не сорвалось ни звука. Ее снова охватила паника. Ей хотелось орать и визжать, оторвать его руку от своего лица, хотелось вырваться и бежать, бежать до тех пор, пока не отыщется надежное убежище, где она могла бы спрятаться от него и от себя.
Зачем, ну зачем он это делает?
– У вас кожа как нежный бархат. – Рей улыбнулся девушке, и вокруг его глаз разбежались крошечные лучики.
Элинор казалось, что ее сердце вот-вот разорвется от нестерпимой боли. Как он может быть так жесток! Он что, думает, она слепая и сама не видит, что их разделяет! Вообразил, что она настолько глупа, чтобы думать, что он может найти в ней хоть что-то привлекательное!
– Перестаньте! Перестаньте сейчас же! Не трогайте меня!
Элинор наконец обрела дар речи, но голос ее прозвучал сдавленно. Она дернулась в сторону, дико озираясь, и Рей был вынужден отнять руку.
– Не тратьте время попусту, расточая мне комплименты, Рей, – хрипло произнесла девушка. – Мне прекрасно известно, что я из себя представляю как женщина.
– Вот как? – Он снова заговорил обычным ровным тоном. – Интересно.
Элинор больше не могла этого вынести. Атмосфера в душной комнате слишком давила на нее, и она уже не могла даже помыслить о работе. Она неловко поднялась на ноги, почти вдавившись в стену, чтобы, не дай Бог, не соприкоснуться с Реем.
– Я иду на прогулку.
– Вы же насквозь промокнете.
– Мне наплевать.
Если бы Рей предложил сопровождать ее, Элинор скорее всего спихнула бы его с первого попавшегося холма. Ей просто необходимо было от него отделаться. Однако, к ее облегчению, он отступил в сторону, давая ей пройти.
Пальто и резиновые сапоги Элинор по-прежнему были в машине. Отыскав их, она поспешно натянула одежду на себя, не обращая внимания на проливной дождь.
Здесь она хотя бы могла вздохнуть и немного расслабиться, а главное – забыть о том, что почувствовала, когда Рей прикоснулся к ней.
Элинор доводилось гулять по Гудуику и в предыдущие визиты. Мыс и холмы, протянувшиеся на много миль, принадлежали Национальному фонду и были открыты для прогулок. Здесь было чудесно. Но то было летом, а сейчас Элинор не отшагала и мили, как уже поняла, насколько холодно и сыро на улице.
Коттедж находился всего в двух милях от побережья, но сегодня надо было быть полной дурой, чтобы идти к морю, решила Элинор. С тех пор, как она вышла на улицу, ветер, казалось, задул с утроенной силой, и она уже почти сгибалась под его порывами. Он сорвал с нее капюшон и разметал пряди, выбившиеся из пучка, которые тут же промокли и прилипли к голове. Руки заледенели, и Элинор обнаружила, что резиновые сапоги протекают. Но несмотря ни на что, она предпочитала бродить по улице, чем тесниться в коттедже вместе с Реем.
Что он задумал? Наверняка ведь должен понимать, что она осознает свою непривлекательность, тем более для такого мужчины, как он. Зачем же трогать ее, да еще отпускать дурацкие замечания? Элинор передернуло уже вовсе не от холода и сырости.
Ощущение, испытанное ею, когда он дотронулся до ее лица, было настолько неожиданным и так потрясло ее, что девушка до сих пор не могла прийти в себя. Казалось, все ее тело устремилось ему навстречу, и на одно безумное мгновение ей вдруг захотелось узнать, что она почувствует, если он коснется ее обнаженного тела.
Такого с ней прежде никогда не бывало. Ни с кем, даже с Бренданом. Это все Рей виноват с его допросами, это он разбудил в ней внезапное ощущение, что в жизни ей чего-то не хватает. На короткое мгновение она даже поняла, что завидует своей героине, жалеет, что она не Эжени и не может наслаждаться собственной чувственностью и силой своей женской власти.
Должно быть, она сходит с ума, решила Элинор. Все из-за проклятой книги. И зачем только она согласилась ее писать! Но теперь было поздно, самолюбие не позволяло ей пойти на попятный. Придется довести дело до конца.
Внезапно Элинор охватило страстное желание приняться за работу. Она повернулась и вслепую кинулась назад, к дому. Чем раньше она внесет изменения, тем скорее отделается от Рея. Пусть хоть диктует ей, что писать, только бы побыстрее закончить.
Налетевший порыв ветра заставил Элинор согнуться почти пополам. Она оступилась и, поскользнувшись на предательски скользкой тропе, неуклюже хлопнулась на землю.
Поднявшись, Элинор в отчаянии обнаружила, что ее пальто все в грязи и к тому же насквозь промокло. Она поежилась. Ветер становился совсем ледяным и забирался под джинсы и свитер.
К тому времени, когда она добралась до коттеджа, руки у нее посинели, и зуб на зуб не попадал от холода.
Когда Элинор, пошатываясь, вошла в кухню, Рей стоял у плиты, что-то помешивая в сковородке. Кухню наполнял густой аромат супа. Элинор невольно осознала, каким ужасным должен казаться контраст между спокойной уверенностью этого мужчины, которому, похоже, блестяще удавалось все, за что он ни брался, и