– В чем дело? Ты что, мне не доверяешь? Хочешь проверить, что я написала? Желаешь убедиться в том, что там все достаточно «сексуально»?
Элинор отлично знала, что несправедлива и напрасно кипятится, но реакция Рея удивила ее.
Вместо того чтобы взорваться, он спокойно произнес:
– А вот это мы обсудим после обеда.
Элинор подмывало заявить, что она не желает обедать, но каким-то образом она все же заставила себя сесть за стол и поесть. Только тогда она поняла, в каком была напряжении. Теперь, когда раздражение прошло, Элинор стало стыдно за свою детскую выходку, и она честно извинилась.
– Не извиняйся, – спокойно отозвался Рей. – Сам факт, что ты так поглощена книгой, говорит о том, что все идет хорошо. Знаешь, что меня раньше больше всего в ней беспокоило?
Элинор покачала головой, разливая кофе по чашкам.
– То, что ты была так далека от своих персонажей, особенно от Эжени. Так, словно ты чувствовала к ней – как бы это сказать? – чуть ли не неприязнь, что ли.
Неприязнь? Элинор нахмурилась, пытаясь дать объективную оценку первому варианту своей рукописи. Да нет, не неприязнь, а скорее – неприятие. Потому что, создавая образ Эжени, она пыталась нарисовать женщину, какой никогда не могла бы стать сама.
– Что касается исторической фактуры и изложения фактов, – между тем продолжал Рей, – то тут все было так хорошо, что я понял: должен быть какой-то способ вдохнуть жизнь в твоих героев. И я дал себе слово найти этот способ.
Позже эти слова много раз терзали девушку, но сейчас она не уловила в них ничего тревожного.
– Как ты смотришь на то, чтобы писать коммерческие романы? По-моему, ты будешь иметь успех.
– То есть – писать «бестселлеры»? – засмеялась Элинор.
– Вот именно.
– Не знаю, не уверена.
– На твоем месте я бы об этом задумался, ибо, судя по тому, как идет переделка, твоя книга точно произведет фурор.
Элинор должна была бы обрадоваться, но нет – напротив, ее охватило отчаяние, потому что он, наконец, заговорил о будущем, но не о том, чего она ждала. В его словах не было и намека на то, что это будущее станет их общим.
Им осталось пробыть здесь всего какие-нибудь две недели. Потом она уедет в рекламное турне, а там уже и Рождество.
Рождество…
– Поехали, покатаемся после обеда, – предложил Рей. – Гудуик – местечко историческое.
Местечко, конечно, было историческое, но стоял холодный ноябрьский день, и над холмами висел туман, а с голых ветвей развесистых деревьев, окружавших стены развалин некогда величественных замков, которые они осматривали по настоянию Рея, тоскливо капал дождь.
Но даже, несмотря на погоду, живое воображение Элинор сумело восстановить былую красоту этих мест, и оставалось надеяться, что только ненастье придало им такой грустный и меланхоличный вид.
Они съездили в Милфорд-Хейвен за провизией, и Рей затащил Элинор в местный книжный магазинчик, где они обнаружили два экземпляра ее последней книги.
Они запаслись книжками в бумажных обложках и кучей журналов, а еще Рей настоял, чтобы купить огромный замысловатый «паззл».
– Мы всегда покупали такие на Рождество, – пояснил он по дороге в ответ на поддразнивания Элинор, утверждавшей, что взрослому мужчине как-то ни к лицу заниматься такими глупостями. – Наверное, мама считала, что это хороший способ занять нас во время каникул. Она всегда выбирала что-нибудь посложнее – с массой деревьев, отражавшихся в воде…
– Да, я знаю, о чем ты говоришь.
– У девочек никогда не хватало терпения их собрать.
Бросив взгляд на лицо Рея, Элинор заметила, как смягчилось его выражение.
– А у тебя?
– Меня тоже частенько подмывало все бросить, но что-то всегда заставляло меня доводить дело до конца. Наверное, самолюбие. Никогда не любил признавать себя побежденным.
Почему у Элинор внезапно возникло такое ощущение, словно она получила предостережение? Предостережение о чем? Будь она помоложе, а Рей – не таким интеллигентным, можно было бы предположить, что он намеренно решил соблазнить ее, потому что она была для него своего рода вызовом. Но это был не тот случай – вряд ли Рей стал бы опускаться до такого. Просто так получилось, что они стали любовниками, и, как бы то ни было, Элинор была ему благодарна за то, что Рей смел, все барьеры и показал ей, что она по-настоящему женственна.
Пока он ходил за вином, Элинор заметила небольшой магазинчик, притулившийся в углу улицы, и, подчиняясь внезапному порыву, зашла в него.
Засовывая свою покупку под купленные ими книги Элинор все еще сомневалась, не зря ли она ее сделала и как отреагирует на это Рей.
– Сегодня у нас будет настоящий праздник, – объявил он. – В этот раз я все же нашел шампанское.
Кроме того, они купили лососину и другие деликатесы, и Рей пообещал показать Элинор, как все это