2

И на старуху (У. Берроуза) бывает проруха. Знаменитая статуя из коллекции Гетти не найдена в «Куросе», это просто курос – то есть, юноша по-древнегречески. А нашли ее (если это вообще не фальшивка, как полагают многие исследователи) на острове Тасос. Впрочем, частный детектив Снайд может всего этого и не знать (прим. редактора).

3

Дэниел Манникс «История пыток» (Нью-Йорк, Dell, 1964).

4

Береговая охрана (исп.).

5

Барышни (нем.).

6

Каждый сам за себя (франц.).

7

Женский дух воды, русалка в шотландской мифологии.

8

Педераст из педерастов, шлюха из шлюх (исп.).

9

«Таракан» (исп.) Полный текст популярной мексиканской песенки таков:

А таракашкеСегодня тяжкоСовсем не может он ходитьАх, дайте, дайтеСкорей бедняжкеМарихуаны покурить!

10

Божество народа Йоруба; в бразильской религии Сантерия (Макумба), главный дух (ориша), которого шаман (сантеро), должен умилостивить, прежде чем приступать к колдовству. В пантеоне вуду ему соответствует Папа Легба.

11

Марокканское кушание: мясо, тушенное в специальной посуде на медленном огне, а также сама такая посуда.

12

Нужен автомобиль (исп.).

13

Соседи (исп.).

14

Джентльмен (исп.).

15

Мой милый Джон (исп.).

16

Педераст (исп.).

17

Аптека (исп.).

18

Детский комикс-сказка американского художника Мильтона Артура Каниффа (1907-1988).

19

«Козлы», в смысле «кобеля» (исп.).

20

Как завещал Сапата (исп.).

21

Завтра – совсем другое дело (исп.).

22

Пьяный (исп.).

23

Саки (настоящее имя Гектор Хью Мунро) (1870-1916) – шотландский писатель-сатирик.

24

Знаменитые серии комиксов американского художника Виктора Эпплтона.

25

Рокуэлл, Норман (1894-1978) – знаменитый американский художник-иллюстратор.

26

Очень голова кружится. Не хочу больше смотреть (исп.).

27

– Что нужно?

– Бумаги, мсье.

– Заходите.

28

Мне нужна бумаги для особенной цели… Для книг, которые должны выглядеть, как старые.

29

Здесь, мсье.

30

– Ах, Да. История, мсье, к вашим услугам. Какая эпоха вас интересует? Может быть, вы ищете майянский кодекс? Египетский папирус? Что-нибудь средневековое?

– Нет, гораздо новее. Восемнадцатый век… год так 1702-ой.

31

– Американский пират.

– Великолепно.

32

– Из Бостона.

– Великолепно.

33

– Отлично, подойдет. Но мне нужны еще и краски. Это книга с иллюстрациями.

– Краски с запахом, мсье?

– Разумеется… гашиш, опиум, кровь, ром, ладан, моча, фекалии.

34

– Кстати, мсье, у вас найдется время выпить со мной по бокалу коньяка?

– На это время у меня всегда найдется.

35

Успокойся, чувак (исп.).

36

Что это такое? (исп.)

37

Правда (исп.).

38

Да, и жопой тоже.

39

Войдите! (нем.)

40

Мальчик-любовник (нем.).

41

Капсула с амилнитратом, сильный возбудитель.

42

Незнакомец, который прошел мимо (франц.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×