– Мистер Донован, там внизу дожидается прачка, миссис Галпеппер. Принесла ваши вещи. Спуститесь сами? Или пусть поднимется сюда?

Брэнд взглянул на свой чемодан и поморщился. Свободного места почти не оставалось. Однако он все же вышел из комнаты.

– Ох, даже не верится, что– вы уже уезжаете, – с грустью в голосе проговорила миссис Ксавье. – За это время мы так сдружились!

– Спасибо, – улыбнулась Уиллоу. – Мы чувствовали себя у вас как дома!

– Принимать таких гостей – одно удовольствие! Это вас мы с супругом должны благодарить. Господи, наконец-то убийца за решеткой!

На глаза Мэри навернулись слезы, и Уиллоу почувствовала, что тоже вот-вот расплачется. Ведь кто бы ни был ужасный убийца, юную прекрасную Ивонну все равно уже не вернуть.

– Ах да, чуть не забыла. – Мэри полезла в карман платья, вытащила оттуда свернутую полоску бумага и протянула Уиллоу. – Вот. Передали для вас меньше часа назад.

Полоска бумаги оказалась телеграфной лентой, Уиллоу пробежала глазами строчки.

– О нет! – вырвалось у нее. В следующее мгновение кровь прилила к ее щекам, а дыхание стало частым и прерывистым.

Вывалив только что уложенные вещи прямо на пол, Уиллоу сунула в сундучок несколько платьев и выбежала за дверь. Мэри едва поспевала за ней.

– Дорогая, что случилось? – спросила она, но не получила ответа.

Впрочем, Уиллоу, кажется, не слышала обращенных к ней слов. Она лихорадочно размышляла, пытаясь ответить на сотни вопросов…

– Мне нужно ехать, – проговорила Уиллоу, уже спустившись в холл.

Миссис Ксавье увидела, как распахнулась парадная дверь, и последние слова Уиллоу донеслись уже с улицы.

– Мой брат… Я должна к нему… – услышала Мэри.

Глава 25

– Что значит «ушла»? – Брэнд замер посреди комнаты с чистыми рубашками в руках.

Хотя со времени таинственного исчезновения Уиллоу прошло уже минут двадцать, парадная дверь в доме Ксавье по-прежнему была открыта.

Мэри то заламывала руки, то терла пальцами виски, пытаясь сосредоточиться.

– Не знаю, что случилось. Стоило ей только прочитать телеграмму, как она схватила вещи и выбежала из дома.

– Может быть, успела что-то сказать? – не терял надежды Брэнд. – Может, сказала, почему так спешно уезжает, куда, наконец?

Мэри покачала головой:

– Нет. Только сказала, что должна ехать. – Она нахмурилась и некоторое время молчала. – Ах да… Кажется, она упоминала своего брата. Не знала, что у нее есть брат.

Брат… Брэнд начинал припоминать… Еще в Джефферсон-Сити Уиллоу говорила, что Джереми – так, кажется, его звали – исчез и с тех пор не давал о себе знать. Неужели брат объявился? Или в телеграмме содержались сведения о том, где его искать? В любом случае, стоя напротив миссис Ксавье с ворохом рубах, много не узнаешь. Надо действовать.

Брэнд бросил рубашки на стул и взялся за ручку двери. Даже если причина неожиданного отъезда Уиллоу неизвестна, один человек в Нью-Йорке должен быть в курсе дела.

– Думаете, с ней что-то случилось?! – в испуге воскликнула миссис Ксавье. Было очевидно, что она очень беспокоится за Уиллоу.

Брэнд отрицательно покачал головой, хотя и его одолевало беспокойство. Да, Аутрам Каин за решеткой, дело закрыто, но Вирджил Чатем по-прежнему разгуливает на свободе, и Бог знает, что у него на уме.

Всего несколько минут понадобилось ему, чтобы добежать до агентства Пинкертона. Пролетев мимо ошеломленной секретарши, Брэнд ворвался в кабинет и, остановившись, у письменного стола, окинул Роберта гневным взглядом.

Несколько секунд Пинкертон в изумлении смотрел на незваного гостя. Наконец сообразив, кто перед ним, отложил перо.

– Где она? – спросил Брэнд, задыхаясь.

– Кто «она»? И вообще, кто дал вам право врываться сюда подобным образом?

Пинкертон побагровел и, вскочив со стула, приблизился к Доновану почти вплотную.

– Уиллоу… Она пропала. – От волнения голос Брэнда срывался: – Телеграмма… Кто-то передал миссис Ксавье телеграмму для нее. Сразу же после этого Уиллоу исчезла. Вы не можете не знать, где она!

– Понятия не имею, о чем вы толкуете. Странно… – Роберт пожал плечами. И судя по всему, сообщение об исчезновении Уиллоу совершенно его не взволновало.

Такое откровенное равнодушие еще больше распалило Брэнда. Этот человек явно что-то скрывал! Понизив голос почти до шепота, Брэнд сквозь зубы проговорил:

– Послушайте, Роберт, мое терпение на пределе. Ведь речь идет о жизни Уиллоу Хейстингз! Если в течение ближайших десяти секунд я не узнаю, где она, то пробью вашей головой вон ту стену. – В подтверждение своих слов Брэнд поднес кулак к самому носу Пинкертона.

Вы читаете Почти леди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату