– Сейчас мы перекусим, отдохнем, а потом решим, – сказал он дяде Джону. – Я надеялся, что сегодня мы поищем дорогу, но теперь все зависит от Гарри. Наш доктор скажет, можно ли оставить его на попечение индейцев.
Девушка пожала плечами.
– Лоу крупный, крепкий мужчина. Просто еще не отошел от шока. Разумеется, его можно будет на кого- то оставить. Но сам он сегодня никуда ходить не должен.
– Тогда предоставим этот вопрос на ваше усмотрение, сеньорита, – спокойно сказал Крис. – Сейчас мы поедим, а потом вы окончательно решите.
Джаклин кивнула и отошла, чтобы еще раз осмотреть пострадавшего. Он уютно устроился в спальном мешке и отнюдь не собирался покидать его. Пульс у Гарри был ровный, и Джеки присела рядом, негромко беседуя с ним и составляя себе мнение о его состоянии. Шок проходил быстрее, чем она ожидала, но ему, конечно, следовало еще полежать. После хорошего сна, наверное, он сможет встать.
Она ела ленч, по-прежнему сидя около Гарри, когда была напугана громким и настойчивым зовом Криса.
– Джеки! Сюда!
Девушка быстро обернулась, изумленная тем, что он так запросто звал ее по имени. Кристофер стоял на берегу озера с биноклем в руке, глядя в ее сторону.
– Сюда! Быстро! – звал он, и она, вскочив на ноги, побежала к нему, не обращая внимания на то, что все провожали ее глазами.
– Что случилось? – задыхаясь, спросила Джеки, и Крис, обняв ее одной рукой за плечи, другой указал на горы на другой стороне озера.
– Кондор! – сообщил он. – Найдите, найдите его, а потом посмотрите в бинокль.
Сердце девушки подпрыгнуло от волнения, когда она легко нашла взглядом кондора, – увидела огромные распростертые крылья, медленное круговое парение. У Джеки перехватило дыхание.
– Как он великолепен! – прошептала девушка, не отводя восхищенных глаз от птицы, и Крис мягко усмехнулся.
– В полете – да, – согласился он. – С ним никто не сравнится. Вблизи, однако, кондор не так уж красив, и все же его не зря называются духом здешних гор.
– Я готова вечно любоваться им! – вырвалось у Джеки, и он чуть сжал рукой ее плечо.
– Я так и думал, что вам понравится. К сожалению, он здесь надолго не останется. Даже просто увидеть его – это уже удача!
Как только он сказал это, гигантская птица описала круг и скрылась за горами, а Джеки опустила бинокль и потрясенно вздохнула.
– Спасибо вам, – тихо промолвила она, глядя снизу вверх на Криса. – Было бы ужасно обидно пропустить такое зрелище… Но откуда вы узнали, что я мечтаю увидеть кондора?
– Я видел ваши мечтательные глаза, – сказал Крис, задержав взгляд на ее улыбающихся губах. – Кроме того, вы храбрая и энергичная. Вы сегодня заслужили награду, и кондор – это всего лишь небольшое поощрение.
– Не уверена насчет храбрости, – протянула Джеки. – Вам пришлось переводить меня через мост.
– Большинство моих знакомых женщин впали бы в истерику и вообще отказались бы идти, – заверил ее Крис. – Сегодня, в кризисной обстановке, вы действовали быстро и решительно, не кисли и не требовали внимания к себе, хотя тоже пережили шок. – Он неожиданно одарил ее белозубой улыбкой, одобрительно прищурившись. – Вы заслужили право любоваться кондором. Если бы я мог заставить его пробыть здесь подольше, я бы это сделал.
Он вежливо взял ее под руку, и они вместе вернулись обратно, а когда Крис отошел, чтобы поговорить с дядей, к ней прицепился Брайен.
– В чем дело? – спросил он сварливо. – Ты вдруг стала очень уж общительна со своим врагом!
– Это был кондор! – возбужденно сказала Джеки. – Крис, похоже, знал, что я мечтаю увидеть его. Такое не часто встречается! Это было великолепное зрелище.
– Очень хорошо, – пробормотал Брайен. – Жизнь полна сюрпризов. Джеки, Крис… все так мило и цивилизованно. Только две минуты назад, кажется, мы слышали «сеньорита» от него и «этот тип» – от тебя. А теперь он предлагает тебе кофе и угощает особым зрелищем. И, наконец, вы приходите под ручку!
– Ну и что, мы, держась за ручку, шли по мосту! – огрызнулась девушка. – Да что с тобой? Неужели мало потрясений для одного дня?
– Более чем достаточно! – фыркнул Брайен отходя, и Джейн недоуменно уставилась ему вслед.
С чего это он? Не ревность же! Он был ей только другом, не более, да и не к чему было ревновать. Все, что сделал Крис, – это показал ей кондора. Она вдруг некстати вспомнила, что он еще и целовал ее, но об этом, к счастью, никто не знал, и вряд ли такое могло повториться.
Воспоминание встревожило ее, и она с пылающим лицом поспешила к Гарри. Что-то ее стал слишком интересовать Крис Рибейро, и это было очень глупо, потому что, когда они спустятся с гор, она его больше никогда не увидит. Мысль об этом оказалась не очень-то приятной, и девушка решила выкинуть из головы и Криса и Брайена. Лучше вспоминать и думать о кондоре. Но не тут-то было.
Она надеялась, что Крис, говоря о ее мечтательных глазах, не имел в виду прошлую ночь. Он похвалил ее за храбрость, и, хотя она в себе этой храбрости не ощущала, все же ей было приятно слышать и чувствовать себя равной в чисто мужской компании. Его знакомые женщины впали бы в истерику, сказал он.
Если верить дяде, женщины, которых знал Крис, были красивые и страстные, видимо как раз такие, как ему хотелось. Но хватит. Она вступила на скользкий путь, и лучше всего было вернуться к старой позиции – хотя она уже не представляла, как можно теперь относиться к Крису с прежней враждебностью.
Вскоре после полудня Крис решил отправиться на поиски дороги. Гарри выглядел гораздо лучше, и как врач Джеки сочла возможным оставить его на попечении индейцев.
– И вообще будет лучше, если они останутся в лагере, – сказал Крис. – Я доверяю этим людям, иначе не нанял бы их. Они ничего не украдут и не покинут нас. Но держать язык за зубами – это другое дело. Они не знают, зачем мы здесь, и лучше всего и дальше оставить их в неведении. Если нам повезет и мы что-нибудь найдем, это долго придется хранить в тайне, иначе сюда примчатся толпы любопытных варваров.
– А как насчет Чака? Ему-то можно верить? – спросил Брайен, и Крис бесстрастно пожал плечами.
– Вероятно да, но разумнее не брать и его. Кроме того, он говорит по-английски. Если Гарри что-нибудь понадобится, пока нас не будет, Чак его поймет.
– Я с ним поговорю, – решила Джеки.
Теперь, когда индейцы поняли, что она врач, они стали относиться к ней совсем по-другому. Их восхищенные взгляды на ее светлую кожу и блестящие волосы сменились глубоким почтением. Оказывается, она была важным, умным и необходимым членом экспедиции.
Новое положение было удобно тем, что позволяло действовать, не обращаясь к Крису. Она без колебаний взялась за Чака. Тот внимательно выслушал все, что она сказала о состоянии Гарри, и заверил, что за ним дело не станет и что он гордится ее доверием.
Его готовность к услугам напомнила ей о теплой воде, которую она по-прежнему по утрам находила в палатке, и девушка решила поблагодарить его, пока их никто не слышал.
– Спасибо за теплую воду, – сказала она с улыбкой, но Чак посмотрел на нее так, будто ничего не понял.
– Вам нужно вода, сеньорита? – недоуменно спросил он.
– Нет, я только благодарю вас за воду, которую вы приносите мне в палатку каждое утро, – объяснила Джеки. – Очень приятно умываться теплой водой.
– Но я не приносил вода, сеньорита! – Чак вдруг будто прозрел и широко улыбнулся. – Это сеньор. Утром он всегда первый вставать до восхода солнца. Чак видеть, как он носит вода вам палатка. Благодарить надо его, не Чака.
Джеки ошеломленно уставилась на индейца, но она уже поняла, что это правда, как ни трудно было в нее поверить. Видимо, Крис считал, что первым делом надо подать ей теплую воду, даже если потом им предстоит вцепиться друг другу в глотку. Это был самый большой сюрприз в ее жизни – Крис может быть столь галантным. Она вернулась к остальным, пряча глаза и чувствуя себя смущенной и неблагодарной,