руднике Петикоут.

Было на что посмотреть, и Боб не отрывал глаз от необыкновенного зрелища. Паула была права – кадры в фильме получатся эффектные.

Когда здесь обнаружили серебро, толпы людей в поисках легкой наживы кинулись в эти места. Поселок рос как на дрожжах, строились дома и салуны, жизнь била ключом. Потом цены на серебро упали, и люди покинули поселок, бросив на произвол судьбы еще совсем недавно построенные дома и перекочевав туда, где можно было хорошо заработать.

И вот теперь в призрачном лунном свете жуткое впечатление производили полуразрушенные дома, пустые улицы.

– Вот это полуразрушенное здание некогда было знаменитым в этих местах салуном «Серебряная звезда», – рассказывал журналист. – А этот дом, смотрите, совсем целый. Такой простоит столетия, постройка особой прочности, ведь он предназначался для содержания под стражей всевозможных преступников, которых тогда хватало. Обратите внимание, из каких прочных, солидных каменных глыб его построили! А это… Постойте, Боб, мне показалось, что в окне бывшего салуна горит свет. Или это отблеск луны?

– Нет, и в самом деле горит. Эх, прав был Чарли, надо было захватить револьвер. Знаете что, давайте- ка я спрячусь в машине, чтобы думали, что вы приехали один, и выскочу в случае необходимости неожиданно.

– Хорошо придумано, – согласился Холли.

Боб перешел на заднее сиденье и там прижался в углу. Журналист подъехал к двери бывшей «Серебряной звезды». На шум подъехавшей машины из дверей дома вышел мужчина и быстро приблизился к ней.

– Эй, что вам тут надо? – не очень приветливо спросил он, и Боб по голосу узнал Фила-Лихоманку.

– Добрый вечер! – приветливо отозвался Холли, будто не замечая тона Мэйдорфа. – Не ожидал здесь встретить кого-либо. Я журналист из Эльдорадо, знаю эти края и был убежден, что поселок Петикоут необитаем. Выходит, я ошибался?

– Горнорудная кампания собирается возобновить разработку рудника, – пояснил Мэйдорф. – Меня командировали сюда сориентироваться на месте.

– И как? Вы посчитали целесообразной эксплуатацию заброшенных старых копей? – поинтересовался Холли.

– Что касается серебра – дохлый номер, ничего не осталось. А вот разработка меди может быть перспективной. Вы же здорово уклонились от главной дороги.

– Знаю, я приехал сюда специально. Ищу одну молодую даму, которая проезжала в Петикоут утром и до сих пор не вернулась. Вы ее не видели?

– Здесь никого не было. Я тут живу целую неделю, и ни одной живой души, кроме меня.

– Вы в этом уверены? Могли и не заметить. Если не возражаете, я поищу ее тут, в поселке.

– А если возражаю?

– Но почему?

– А потому, что мне этого не хочется, только и всего. Так что давай, парень, разворачивайся и марш отсюда!

И, выхватив из кармана револьвер, Мэйдорф, видимо, собирался наставить его на Холли, но не успел – его сбил с ног кто-то, выскочивший из задней дверцы машины. Грохнул выстрел, но Боб успел ударить по руке Фила-Лихоманки, и пуля пошла вверх.

Момент неожиданности дал Бобу преимущество, и он повалил бандита на землю, но тот быстро справился и сопротивлялся отчаянно. И все-таки, когда Вилл Холли поспешил Бобу на помощь, тот уже сидел на поверженном противнике, держа его револьвер в руке.

– Встань! – отряхнувшись, Боб ткнул Фила дулом револьвера. – Пошли! Давай сюда ключи! Вилл, видишь – на дверях арестантской новехонький висячий замок?

Фил-Лихоманка встал наконец, еще не до конца осознав происшедшее и растерянно оглядываясь по сторонам. Боб не собирался ждать и подтолкнул Мэйдорфа.

– Ну, быстрее! Давно я на тебя охочусь – еще с тех пор, как в Сан-Франциско ты мне помешал встретить «Президента Пирса». А потом еще сорок семь долларов… А ну давай сюда ключи!

– В арестантской никого нет, – угрюмо пробормотал бандит. – Какие ключи?

– Вилл, сделайте одолжение, обыщите мерзавца.

Связка ключей оказалась у мерзавца в кармане. Взяв ключи, Иден передал журналисту револьвер со словами:

– Оставляю под вашей опекой Фила-Лихоманку. Это опасный преступник, в случае чего – стреляйте не задумываясь.

Прихватив из машины карманный фонарик, Боб подошел к дверям арестантской. С огромным висячим замком он без труда справился с помощью отобранный: у бандита ключей и вошел внутрь. Когда-то, видимо, это было бюро шерифа. Лунного света, проникающего через запыленное окно, было достаточно, чтобы разглядеть покрытый пылью стол, продырявленный стул, старый сейф в углу и над ним полку с растрепанными книгами. На столе стояла пустая разбитая чернильница и валялась газета. Посветив на нее фонариком, Боб убедился, что она недельной давности.

Две двери в глубине комнаты вели, по всей вероятности, в камеры. На каждой из них тоже висело по большому массивному замку на больших амбарных петлях.

Дрожащими руками юноша отпер один из них и распахнул дверь. В темноте маленькой камеры с зарешеченным оконцем он с трудом разглядел женскую фигурку, которая метнулась к нему.

– Боб Иден, это вы? – дрожащим голосом вскричала Эвелин Мэдден и с громким плачем кинулась на грудь молодого человека. Немного ошеломленный, тот ласково поглаживал девушку по спине, приговаривая:

– Все хорошо, теперь все хорошо, успокойтесь, мисс Эвелин.

И только теперь заметил, что в камере мисс Мэдден была не одна. Из темного угла, не торопясь, вышла вторая девушка и, улыбаясь, произнесла почти спокойным голосом:

– Хэлло! А я нисколько не сомневалась, что вы рано или поздно появитесь здесь.

Вот кого Боб охотно бы заключил в объятия, но вместо этого ворчливо произнес:

– Этим и должно было закончиться, когда девушка вот так, одна, разъезжает по всей округе. Расскажите же, что произошло, – попросил он, выведя обеих девушек в большую комнату. Увидев в окно машину журналиста и Мэйдорфа под стражей, Паула Вэнделл сказала:

– Я приехала сюда, чтобы осмотреть заброшенный поселок, но он, – она кивнула на бандита, – хотел меня отсюда прогнать. Когда же я отказалась уехать подобру-поздорову, он посадил меня под замок. Вежлив был, ничего не скажу, но решителен.

– Его счастье, что вежлив, – проворчал Боб и, взяв за руку Эвелин Мэдден, ласково сказал все еще дрожавшей девушке: – Ну, все в порядке, можем ехать. Тут нам больше нечего делать…

И в этот момент кто-то отчаянно заколотил во вторую запертую дверь. Удивленный молодой человек вопросительно посмотрел на девушек.

– Откройте, – сказала Паула Вэнделл.

Боб снял висячий замок и, широко распахнув дверь, заглянул внутрь второй камеры. Разглядев в полутьме неясные очертания мужской фигуры, он попятился от неожиданности и, чтобы не упасть, оперся о стол шерифа, пробормотав:

– Нет, это и в самом деле город призраков!

ГЛАВА XXI

У почтальона закончился отпуск

Если бы Бобу Идену удалось разглядеть пассажира такси, с которым они едва не столкнулись, не исключено, что он бы вернулся на ранчо Мэддена, как бы ни беспокоила его судьба Паулы Вэнделл. Пассажир такси в свою очередь тоже не разглядел Боба в машине журналиста. И такси проследовало своим путем до ранчо миллионера.

Остановившись перед воротами, водитель собирался выйти из машины, чтобы открыть ворота, но пассажир остановил его.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату