что пребывал в хорошем настроении. Что же касается остальных, то они направлялись прямо сюда и уходили тем же путём. Входили ли они внутрь?

Мы описали небольшой круг, стараясь пробраться к дверному проёму, не затоптав чужие следы. Внутри каменный пол был покрыт толстым слоем пыли и принесённого ветром мусора, за исключением тех мест, по которым прошлись посетители. Очевидно, что на полу была написана вся история башни за последние недели или даже месяцы.

Шерлок Холмс жестом велел мне оставаться на месте, чтобы не повредить возможные улики. Он сделал так, наученный годами горького опыта работы с неумелыми полицейскими и любителями вроде доктора Ватсона. Нахмурившись, он долго рассматривал отпечатки и наконец удовлетворённо объявил:

— Вот и Эдмунд! Лакированная кожа, хорошего качества. Он входил и выходил бесчисленное количество Раз, но его следы почти затоптаны остальными. Он всегда шёл прямо к лестнице. Мисс Квалсфорд также направлялась прямо к лестнице.

Посередине круглой комнаты первого этажа башни возвышался опорный столб с лестницей, служивший основанием для надстройки. За долгие годы просторное, похожее на пещеру помещение использовалось для хранения самых разных вещей. Повсюду валялись клочья соломы и обрывки верёвок. Свет проникал сюда через дверь и верхние смотровые щели. Других окон не было. Однако и при столь скудном освещении легко можно было различить следы. Семь человек и Одноногий обошли всю комнату наподобие процессии, время от времени останавливаясь и как бы кружа на одном месте. Толстый слой пыли хорошо сохранял следы. Даже если идущие позади смазывали следы передних, можно было найти отдельные хорошо различимые отпечатки, указывавшие на направление движения. Наконец вся группа прошла к лестнице. На обратном пути они спустились с лестницы и сразу направились прямо к двери.

— Их вёл Одноногий! — От неожиданности я даже повысил голос.

Всякий раз, когда группа останавливалась, отпечатки деревянной ноги располагались отдельно. Их владелец как бы приплясывал, уходил в сторону, а затем присоединялся к остальным.

Мы повторили путь процессии к винтовой каменной лестнице и поднялись на второй этаж, где отпечатки говорили о подобных же перемещениях. Следы Эдмунда и Эмелин не отходили от лестницы; они поднимались дальше.

Я хмуро заметил:

— Эти отпечатки кажутся бессмысленными. Нет следов попытки обыскать комнаты или найти тайник.

Шерлок Холмс никак не прокомментировал моё замечание.

Мы вернулись к узкой винтовой лестнице и прошли на третий этаж. Лестница едва освещалась отблесками света, проходившего в комнаты через бойницы, и нам пришлось двигаться почти на ощупь.

Бегло осмотрев просторную комнату третьего этажа, мы начали подъем в верхнюю башню. На каждом этаже было по одной маленькой, но светлой комнате. Окна выходили на север, юг и восток. На западной стороне размещалась винтовая лестница. И снова отпечатки Эдмунда и Эмелин сохранились только на лестнице. Посетители по-прежнему шли толпой, а Одноногий прыгал по комнате.

Комната шестого этажа отличалась от остальных. В ней стояла кушетка с лоскутным одеялом и некрашеный стол со стулом. Всё выглядело точно так, как описывала Эмелин Квалсфорд. Это были владения её брата. Его следы были повсюду. Судя по её следам, Эмелин вошла в комнату, помедлила у стола и удалилась. Группа же посетителей остановилась у лестницы, в то время как Одноногий прошёл от кровати к стулу, а затем присоединился к остальным.

Выше посетители не поднимались. Двинувшись дальше по лестнице, мы сразу же поняли почему. На верхнем этаже обрушилась крыша, и ступеньки завалило.

Мы вернулись в комнату, которую Эдмунд Квалсфорд использовал как убежище. Шерлок Холмс уселся на ступеньке, вынул трубку и вопросительно взглянул на меня:

— Портер, что делали посетители?

— Они вели себя как туристы, осматривающие музей. Заглядывали в каждую комнату и благонравно останавливались у ограждающих экспонаты верёвок. Хотя здесь не было ни верёвок, ни экспонатов, посетители вели себя именно так. Одноногий был гидом и давал объяснения, когда они останавливались.

Шерлок Холмс одобрительно кивнул:

— Вы великолепно воссоздали факты, Портер. Всё выглядело именно так. А как бы вы все это объяснили?

— Не знаю.

— Не знаете? — хмыкнул Холмс. — Вы упустили самую существенную улику. Как насчёт мисс Квалсфорд?

— Она пришла и осмотрелась. Возможно, взяла что-то со стола.

Шерлок Холмс начал обследование комнаты с того, что внимательно изучил каждый отпечаток на полу. С особым интересом он рассмотрел пепел, выбитый из трубки, и наконец перешёл к изучению стола, стула и кушетки. Затем он переместился к одному из окон, и я приступил к собственному осмотру комнаты.

Под кушеткой я нашёл узел, который оказался наспех свёрнутой лошадиной попоной. У края кушетки на полу я обнаружил отпечатавшийся в пыли круг. Похожие круги я уже встречал на столе. Я старательно к ним принюхался. После этого с лупой исследовал табачный пепел. Круглые отпечатки повторялись и на восточном оконном выступе. И снова я принюхался. Подняв глаза, увидел, что Шерлок Холмс следит за мной с большим интересом.

— Что это было, Портер?

— Фонарь. По крайней мере, Эдмунд Квалсфорд не размышлял в полной темноте или хотя бы использовал фонарь, чтобы осветить себе дорогу.

— Фонарём действительно пользовались здесь. От печатки на полу представляют особенный интерес. К какому вы пришли выводу?

Я снова взглянул на следы, и меня осенило:

— Он зажигал фонарь под лошадиной попоной! Он даже читал здесь, лёжа на кушетке, с зажжённым фонарём под попоной, положив книгу на пол. Я вижу её отпечаток в пыли.

— Это доказывает, что иногда он не хотел, чтобы видели свет. Посмотрите ещё раз, Портер. Вы видите вот это? Здесь использовали два фонаря. У одного было меньшее основание. Возможно, большой был обычным фонарём для освещения. А другой оставил особенные следы. Видите их вон там, где он опрокинулся?

Однако пятна грязи ничего мне не говорили.

— Не важно, — заметил Шерлок Холмс. — Они довольно-таки неотчётливы. Я нашёл их потому, что искал. Посмотрите, вот ещё остатки табака. Что вы думаете о них?

— Я не могу распознать марку табака.

— Я тоже. Как вы знаете, я расширил список известных мне сортов табака до ста пятидесяти шести. Но с таким мне никогда не приходилось встречаться. А как насчёт табака, который вы видели в компании Квалсфорда?

— Он отличается от этого.

— Но он также может быть иностранного происхождения. Даже отрицательный результат имеет положительное значение. Оборванная цепочка может стать доказательством. Что вы думаете об отпечатках на оконных рамах?

Отпечатки на оконных рамах не наводили меня ни на какие мысли.

Шерлок Холмс ловко сдёрнул одеяло с кушетки, потряс его и разостлал снова.

— Встречалась ли вам разновидность меланхолии, которая бы заставляла умного, честного, добропорядочного молодого человека, без явных пороков, покидать свою прелестную жену и детей и удобный дом предков, чтобы предаваться размышлениям в столь неудобном месте?

— В определённом смысле это также был дом его предков.

— Вовсе нет, Портер. Он не приходил сюда, чтобы оплакивать былое величие Квалсфордов.

— В таких старых строениях может быть множество тайников, даже целая комната. А как насчёт подземного помещения?

— Если в какой-то из комнат и сохранились тайники, никто в недавнее время ими не пользовался, иначе

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату