поднявшееся на высоту сорока пяти этажей, и спросил, что строят там.
— Государственная контора, — ответила Кэрол, — и это еще одна попытка несколько разнообразить городскую застройку в квартале.
Он предположил, что это здание могло бы стать основным заслоном от ветров, господствующих на площади. Два башенных крана на крыше поднимали и укладывали куски сборного бетонного покрытия — кожи будущего здания, чтобы завершить его стальное обрамление.
— Вы, кажется, наслышаны обо всем, — заметил Брайан. — А вы знаете, что вам сегодня вечером предстоит обед в кафетерии Объединенного строительного центра? Меня уговорили прочесть лекцию для местных специалистов по гражданскому строительству. Возможно, она будет вам интересна, и мне было бы приятно увидеть вас там. Правда, никакой дополнительной оплаты за сверхурочные часы не предвидится.
— А как там еда?
— Нечто незабываемое.
— Это деловое приглашение?
— Строго деловое, — улыбнулся Брайан.
— Это похоже на свидание, — снова рассмеялась Кэрол.
Они назначили встречу у ее конторы в пять часов. До этого времени Митчеллу предстояло осмотреть здание и встретиться с Залияном и Бойлом. А Кэрол предстояло выяснить, какое количество бетонного покрытия уже было установлено в западной части квартала, когда вылетели окна у Залияна, потом надо было отыскать подрядчика, занимающегося рытьем котлована там, через улицу, и разузнать все о просачивающейся воде, выяснить, существуют ли какие-нибудь записи относительно ежедневной силы ветра в районе.
Расставаясь, они коротко пожали друг другу руки. Этот знак дружеского расположения был раз в десять мимолетнее, чем обычное рукопожатие, и раз в десять значительнее его. Не переставая улыбаться, Митчелл добрел до залияновского пассажа с магазинами и купил там в киоске какую-то газету. Он раскрыл ее на прогнозе погоды и нашел его идеальным. Чем дальше он читал, тем более нарастало ощущение, что для него выдался удачный день: «Ожидается, что запоздавшие арктические воздушные массы пересекут линию гор Поконос и Адирондак в понедельник и достигнут района Нью-Йорка в ночь на вторник, принеся с собой бурные воздушные потоки, в отдельных местах ливневые дожди и резкое понижение температуры. Вероятность дождя в ночь на вторник составляет 50 процентов, а утром во вторник — 80 процентов. Скорость ветра во вторник будет доходить до 50 миль в час. Обращаем на это внимание мелких торговцев».
Ну что может быть лучше? Значит, уже утром он сможет увидеть здание в действии.
Подлокотники на креслах в кабинете Залияна располагались слишком близко друг к другу, чтобы соответствовать фигуре Мэтта Бойла. Когда он втискивал между ними свои две сотни фунтов, они буквально сдавливали его. И он побаивался, что кресло не отлепится от него, когда он встанет. Нет, он не был таким уж толстым. Его живот, благодаря сотне ежедневных приседаний, до сих пор еще оставался относительно плоским для пятидесятилетнего мужчины. Проблема с креслами возникала скорее из-за его мощности, нежели из-за объема талии. В профиль он выглядел лишь слегка крупнее нормы, но вот спереди или сзади напоминал военный танк.
— Садись в кресло, — предложил Залиян.
— Да ладно, я постою.
— Мэтт, неделю или две здесь будет крутиться один инженер по фамилии Митчелл. Мы пригласили его, чтоб посмотреть, не сумеет ли он помочь нам соскочить с крючка, я имею в виду эти проклятые судебные иски. Он явно будет везде совать свой нос, у нас с этим все в порядке, кроме одной вещи. Будет лучше, если он не увидит те трещины под погрузочной платформой, а то как бы он не поднял шум. Если у нашего здания появятся какие-то проблемы с фундаментом, то я сразу же сплавлю его новому владельцу, и пускай уж он с этим разбирается.
При упоминании о новом владельце густые брови Бойла слегка приподнялись.
— Ты что, подумываешь о продаже?
— Такое не исключено. Продать, чтобы получить немного денег, а потом снова арендовать наши же собственные помещения. Торнтон уже этим занимается. Но у нас не будет возможности провернуть эту сделку, если вылезут на всеобщее обозрение эти трещины.
— С инженером я управлюсь, — кивнул Бойл, — но есть и еще кое-кто, о ком нам следует побеспокоиться.
— Кто?
— Я сам не знаю точно. После той бури, как ты меня и просил, я проверяю эти трещины, чтобы удостовериться, что они не увеличиваются. Сегодня утром я снова туда ходил и обнаружил на полу несколько спичек и пару сигаретных окурков. Неделю назад их там точно не было.
— О Господи, а я-то был уверен, что складское помещение запирается.
— У охранников есть ключи. Вероятно, кто-то из ночной смены забирается туда покурить марихуану.
— Поймай его. Подежурь пару ночей, если придется.
Бойл скрестил на груди свои ручищи.
— Ну, а когда я его поймаю, что дальше?
— Это зависит от того, заметил ли он что-нибудь. Если заметил, скажи ему, чтобы держал рот на замке.
— А если он не захочет? Пригласить Джимми?
Это предложение задело Залияна.
— Пожалуйста, без этого грубого дерьма, — сказал он, раздраженно взмахнув рукой. — Давай оставим все это в прошлом. Есть же более гуманные способы убедить людей.
— Нет таких, которые снимали бы подобные проблемы окончательно.
— Слушай, для начала ты просто выясни, кто это, а уж потом мы решим, что сделать. Возможно, этот парень действительно забирается туда покурить марихуану.
Бойл пожал плечами. На пульте связи у Залияна вспыхнул огонек. Он коснулся кнопки.
— Пришел мистер Митчелл, он хочет вас видеть.
— Спасибо, Эйлин. Запускай его.
Глава 9
Митчелл едва смог обхватить пальцами ладонь Мэтта Бойла, чтобы пожать ее, и, когда этот крупный неулыбчивый мужчина отпустил его руку, был благодарен, что кости остались целы.
— Рад с вами познакомиться, — сказал он вслух и сел в кресло.
Бойл отреагировал на эти слова коротким кивком, но не сказал ни слова, продолжая стоять.
— Мэтт работает со мной уже давно, — заговорил Залиян. — Стоит мне намекнуть на что-нибудь этакое, как он мигом пригоняет целое стадо подрядчиков. Поверьте, уж он-то знает все их штучки. Вы можете спрашивать у Мэтта обо всем, что касается здания, и все, что вы хотите узнать. Он здесь с той минуты, как внизу вынули первую лопату грязи. Ведь так, Мэтт, да?
— Да, это так, — сказал Бойл, не сводя глаз с Митчелла.
— В нем сочетаются строитель-управляющий и строитель-инженер, — продолжал Залиян. — Я просил его оказывать вам помощь, если понадобится. Если захотите осмотреть что-нибудь, Мэтт все вам покажет. Ведь так, Мэтт?
— Так.
— Да, я хотел бы осмотреть шестидесятый этаж, — сказал Митчелл настолько дружелюбно, насколько смог: с таким большим и неприятным человеком, как Бойл, имело смысл вести себя дружелюбно.
— Нет проблем, — отозвался Бойл. — Когда вы будете готовы, отправляйтесь на цокольный этаж и