«When in Rome do as the Romans do» — английская пословица, означающая «Если находишься в Риме — живи как римлянин».
36
Синьора Хеннеси… Добрый вечер! Как поживаете? (ит.).
37
Спасибо (ит.).
38
Нестероидный противовоспалительный препарат.
39
Начать сканирование (ит.).
40
Безукоризненно, прекрасно (ит.).
41
Прута (иврит) — древняя мелкая монета.
42
Монета достоинством в 1 цент.
43
Апостол Павел.
44
Сара была бездетна.
45
С арабского — буквально: предание себя Богу.
46
Уже ранние скульптуры Бернини свидетельствуют о его исключительном даровании: стремясь сделать любимый свой материал мрамор, податливым, как воск, мастер добивается иллюзии подвижности пластических форм.
47
Интифада — восстание палестинцев против Израиля.
48
Пограничный переход «Эрец» — единственный проход, связывающий территорию сектора Газы с внешним миром.
49
Название устья двух сливающихся рек Южной Америки — Параны и Уругвая.
50
Сооружение, называемое «Витториано» (жители Рима именуют его «пишущей машинкой» или «свадебным тортом»), располагается на площади Венеции. Оно было спроектировано Д. Саккони как символ отечества, в честь объединенной Италии.