щелчок.
«Ну вот и хорошо, – подумал Джек. – Скоро они окончательно привыкнут к щелчкам затвора и блестящему глазку камеры».
Утро прошло великолепно. Джек доснял пленку и заранее радовался прекрасным снимкам, которые ему предстояло напечатать. Он уже представлял себе их опубликованными в научных журналах со своей фамилией в качестве фотографа и заранее испытал огромную гордость!
Внезапно Кики издал взволнованный крик, заставивший орлов испуганно подняться в воздух. Джек с любопытством взглянул сквозь ветки кустарника и успел только увидеть, как попугай перелетел через стену и исчез.
«Куда это его понесло? – подумал Джек. – Вот досада! Только я собрался сфотографировать его вместе с орлами».
Спустя примерно полчаса Кики возвратился во двор, восседая на плече у Тэсси! Он услышал, как ребята поднимались на гору, и полетел им навстречу. Они проникли в замок старым путем и теперь разыскивали Джека.
Увидев ребят, направлявшихся к скалам, орлы взвились в небо. Джек крикнул из своего куста:
– Эй, я здесь! Здорово, что вы пришли! Подождите секунду, я сейчас спущусь!
Он обмотался одеялом, выбрался из куста и быстро спустился на землю. Люси изучающе посмотрела на него и явно обрадовалась, застав его в полном здравии, бодрым и веселым. Судя по всему, ночь, проведенная им в замке в полном одиночестве, прошла благополучно.
– Мы принесли всякой вкуснятины на обед, – объявил Филипп. – Маме удалось раздобыть в деревне вареной ветчины и шикарный фруктовый пирог.
– Ура! – крикнул Джек, только сейчас заметивший, что страшно проголодался. – У меня на завтрак было только печенье, фрукты и немного лимонада.
– Мы и лимонада еще принесли, – сказала Дина. – Где будем сегодня обедать? Снова на башне?
– Нет, лучше здесь, – заявил Джек. – Сегодня великолепный свет для съемок, и когда орлы вернутся, мне хотелось бы сделать еще пару снимков. Я думаю, беркутенок скоро начнет летать. Беркутиха уже пыталась сегодня выпихнуть его из гнезда.
– А нас встретил Кики, – сообщила ему Тэсси. – Ты не заметил, как сюда пролез Мордашкин, Джек? Мы оставили его снаружи, но он уже опять здесь.
– Нет, я его вообще не видел, – ответил Джек. – Из этих густых кустов я вообще мало чего вижу. Я думаю, мы никогда не узнаем, как Мордашкин оказывается в замке. Но скорее всего, он пробирается через какую-то кроличью нору. Вот когда он немного подрастет, ему придется искать себе новый лаз. Как он себя вел?
– Не очень здорово, – признался Филипп. – Ему как-то удалось пробраться в кладовую и уничтожить там запас колбасы. Сам понимаешь, мама была не в восторге. Просто удивительно, что после этого он еще может что-то есть. Он стрескал не меньше двух фунтов колбасы.
– Ах ты, маленький обжора! – пропел Джек и сунул Мордашкину половину своего бутерброда с ветчиной. – Правда, ты этого не заслужил. Но ты такая прелесть, что тебя просто нельзя не баловать.
– Жаль только, что от него так плохо пахнет, – заметила Дина и сморщила нос. – Когда он вырастет, тебе придется с ним расстаться, Филипп. Потому что он будет очень сильно вонять.
– Да что ты говоришь! – воскликнул Филипп. – Он останется со мной, пока нас не разлучит смерть!
– Тогда тебе придется обзавестись противогазом, – ухмыльнулся Джек. – Дина, дай мне, пожалуйста, еще бутерброд! Вкусно – необыкновенно!
– Ну как у тебя прошла ночь в замке? – сидя рядом с Джеком, поинтересовалась Люси.
– Да нормально, – небрежно ответил Джек.
– Один раз только проснулся и долго не мог снова заснуть.
Мальчик твердо решил никому не рассказывать о своих ночных страхах. Сейчас, при свете дня, в окружении друзей, все происшедшее представлялось ему такой глупостью!
Он повернулся к Филиппу.
– Жаль, ты не видел вчера, что здесь вытворяли кролики! Ты бы обалдел! Конечно, ко мне они не приближались вплотную. Но если бы здесь был ты, они наверняка кувыркались бы на тебе, как на земле.
Ребята оставались с Джеком до вечера. Они по очереди вползали в укрытие и заглядывали в камеру. Потом сходили на башню. Джек украдкой осмотрелся по сторонам в поисках чего-нибудь подозрительного – окурка сигареты или обрывка бумаги. Но ничего не обнаружил.
– Ты не хочешь вернуться с нами домой? – спросила его Люси.
– Да ты что! – храбро возразил Джек, хотя в глубине души был бы рад присоединиться к ребятам. – Не могу же я уйти отсюда именно сейчас, когда беркутенок того и гляди станет на крыло.
– Я понимаю, – вздохнула Люси. – Я и сама не знаю, почему мне не хочется, чтобы ты оставался один в этом противном старом замке. Просто ничего не могу с собой поделать.
– Ничего в нем нет противного, – возразил Джек. – Просто старый, заброшенный замок.
– А мне он кажется противным и страшным, – настаивала Люси. – Ведь в прошлом здесь происходили ужасные вещи. И кто знает, может быть, тут снова что-то случится!
– Ах, перестань говорить глупости, – одернул ее Джек. – Ты и Тэсси перепугаешь до смерти. В этих старых развалинах нет никого, кроме ор-лов, летучих мышей да кроликов. Филипп поднялся.
– Надо идти. Мы притащили тебе еще одно одеяло, Джек. Теперь не замерзнешь. Ты нас проводишь до