Уилл.

Дети посмотрели на Уилла, который трудился в огороде. Это был сухонький старичок с тонким носом и голубыми глазами. Внешне он им сразу понравился.

– Пожалуй, он как раз и похож на фермеру – сказал Джулиан. – А другие совсем и не похожи.

– Он с ними и не работает, – сказал Джок. – Только обзывает их растяпами и адьётами.

– Что за «адьёты»? – спросила Энн.

– Идиоты, глупышка, – разъяснил Дик. Он подошел к Уиллу: – Доброе утро. Вы, я вижу, очень заняты. На ферме всегда много дел, верно?

Старик посмотрел на него удивительно голубыми глазами и продолжал свою работу.

– Работы полно, – сказал он скрипучим голосом, – народу полно, а дело не двигается. Никогда бы не подумал, что придется работать в одной компании с растяпами и адьётами.

– Ну вот! Я же говорил вам! – воскликнул Джок. – Он их всегда так называет. Потому мы ему и даем работу отдельно от них. Но он прав: большинство этих мужиков ни фига не смыслят в сельских делах. Лучше бы отчим нанял несколько толковых работников вместо всей этой оравы.

– А где твой отчим? – спросил Джулиан. Ему показалось странным, что столько денег расходуется на такой маленькой ферме для найма негодных работников.

– Он на весь день уехал, – сказал Джок. – Ну и хорошо, – добавил он, покосившись на людей, работавших поодаль.

– Почему? – спросил Дик. – Он тебе не нравится?

– Да нет, он в порядке. Но все-таки не фермер, хотя и говорит, что хочет им стать. К тому же он меня совсем не жалует. Я пытаюсь его полюбить ради мамы. Но всегда радуюсь, когда его нет дома.

– У тебя мама очень хорошая, – сказала Джордж.

– Это верно, – согласился Джок. – Мама у меня замечательная. Вы себе не представляете, что значит для нее иметь свою ферму, хотя бы маленькую, да еще хорошо оборудованную.

Они подошли к большому сараю с запертыми воротами.

– Я вам говорил, что там грузовики, – сказал Джок. – Можете в щелку глянуть на них. Сам не знаю, зачем отчиму понадобилось столько грузовиков. Наверно, дешево продавались, а он любит покупать подешевле, а продавать подороже. Говорил, что они ему понадобятся, чтобы возить продукцию фермы на рынок.

– Да, ты говорил вчера, – сказал Дик. – Но у вас же есть фургоны.

– Я думаю, он их не для фермы покупал. Просто держит здесь в ожидании, когда цены на них вырастут, – сказал Джок, снова понизив голос. – Маме я этого не говорю. Пока она получает все, что пожелает, держу язык за зубами.

Детей все это весьма заинтересовало. Захотелось увидеть мистера Эндрюса. Видимо, со странностями человек, думали они. Энн он представлялся огромным, хмурым мужчиной, раздражительным и не любящим детей.

Благодаря знакомству с фермой утро получилось славным. Еще раз посмотрели на Бидди и ее щенят, пока Тимми поджидал их снаружи. Ему не нравилось, что Джордж очень уж интересуется другими собаками. Зазвонил колокол.

– Отлично! – крикнул Джок. – Пошли мыться, а то мы все грязные, Надеюсь, вы голодные, потому что мама, наверно, обед-суперкласс приготовила для нас.

– Я жутко голодная, – сказала Энн. – Кажется вечность прошла с тех пор, как мы завтракали.

Голодными были все. В доме оказалась ванная комната, где они помыли руки. Миссис Эндрюс приготовила им чистые полотенца.

– Нравится вам моя ванная комната? – спросила она. – Правда, симпатичная? Мой муж ее тут устроил. Первая нормальная ванная в моей жизни.

Из кухни доносился вкусный аромат.

– Скорей! – поторопил Джок, быстро намыливая руки. – Сейчас, мама, бежим!

Терять много времени на мытье рук не стали – внизу в гостиной ждал обильный обед. И вот уже все сидели за столом.

МИСТЕР ЭНДРЮС ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ

На столе уже разместились большой пирог с мясом, холодная ветчина, салат, картошка в мундире, домашние соленья. Прямо глаза разбегались.

– Накладывайте сразу и то, и другое, – предложила миссис Эндрюс, разрезая пирог. – Начните с пирога, потом берите ветчину. Чем хороша жизнь на ферме, так это едой – ее всегда полно.

Следом появились сливы и сметана, джем и поджаристые хлебцы. Друзья уплетали все подряд.

– В жизни так вкусно не ела! – объявила Энн. – Кажется, еще бы съела, но уже не могу. Потрясающе, миссис Эндрюс.

– Сногсшибательно, – подтвердил Дик. В эти каникулы ему почему-то полюбилось именно это слово. – Совершенно сногсшибательно.

– Гав, – согласился Тимми. Он получил полную миску костей с мясом, да еще печенья и соус. Вылизал все подчистую. Теперь ему хотелось подремать на солнышке и остаток дня больше ничем не заниматься.

Впрочем, и дети испытывали почти то же самое. Миссис Эндрюс вручила каждому по шоколадке и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату