Салли Блейк
Только по любви
Глава первая
Этот ужасный день наступил…
А ведь еще совсем недавно все казалось необыкновенным приключением, о котором она и мечтать не смела. Не часто обыкновенной девушке, вроде нее, выпадает возможность совершить морское путешествие, и вдобавок бесплатно. Это, конечно, не кругосветное путешествие, в которое обычно отправляются богатые аристократы, но для Эми поездка из родной Шотландии в далекую Ирландию была пределом мечтаний. Но мечта сбылась, и благодарить за это она должна свою работодательницу — леди Беллингем.
Однако в данный момент глаза Эми, стоявшей у борта парохода среди других пассажиров, были затуманены. Люди вокруг радовались, что утомительное путешествие подходит к концу, что вдали уже различимы очертания берегов Ирландии. Но для Эми прибытие в Дублин обернулось горем. Пожилая пара из Шотландии, с которой она подружилась в последние дни путешествия, увидев поникшие плечи девушки, принялась ее утешать.
— Вас будут встречать какие-нибудь родственники?
Эми проглотила комок в горле. Какие могут быть родственники у бедной двадцатилетней компаньонки в таком большом городе?
— Нет, мэм, — пробормотала Эми, — но леди Беллингем должен был встречать ее племянник. Увы, вместо радостного воссоединения спустя столько лет его ожидает печальная весть о ее смерти.
— Как это ужасно! А у них были доверительные отношения?
На какую-то долю секунды Эми почувствовала желание рассмеяться, но вовремя спохватилась. Как можно смеяться, если тело бедной леди уже стало добычей рыб в бурных водах Атлантического океана?
Никогда в жизни Эми не забудет, как рассердилась леди Беллингем, прочитав последнее письмо своего племянника. Она вообще была остра на язык и частенько называла племянника маленьким негодником, забывая, что тот уже давно вышел из детского возраста.
* * *
— Меня всегда поражала любовь этого негодника к риску, — возмущалась леди Беллингем. — Но на сей раз он зашел слишком далеко!
Эми молчала, выжидая, пока старая леди не выложит все подробности письма. Она до такой степени доверяла Эми, что та иногда чувствовала себя даже неловко и старалась не злоупотреблять ее доверием. Эми была платной компаньонкой леди Беллингем уже два года и потому хорошо знала по письмам обо всех приключениях ее племянника Маркуса.
— Чем он вам досадил на этот раз? — поинтересовалась Эми, так как была уверена, что старая леди жаждет поделиться с ней новостями о племяннике.
— У него и прежде были сумасшедшие планы, но сейчас он твердо порешил выбросить деньги на ветер. Взял себе в партнеры какого-то бездельника и предполагает разбогатеть на добыче золота, которое якобы имеется в горах Уиклоу. Маркус со своим обычным легкомыслием полагает, что это золото только его и ждет.
На взгляд Эми, которая не была нигде дальше своего родного Инвернесса, все это звучало очень романтично.
— А вдруг они все-таки найдут золото?
— Не будьте наивны, деточка. Все кончится тем, что Маркус попросит у меня свою долю наследства, чтобы расплатиться с долгами за прежние неудачные проекты, а может быть, и вообще чтобы спастись от разорения. Слишком хорошо я его знаю!
— Вообще-то я не помню, чтобы он когда-либо просил у вас денег. Сейчас просит? — спросила Эми, зная, что хозяйка любит смелые вопросы.
— Не просит. Но я совершенно уверена, что именно на это он намекает. Однако я не собираюсь вот так просто давать деньги на столь безрассудное дело. — Старая дама помолчала. — Во всяком случае, до тех пор, пока не удостоверюсь, что глупый мальчишка не ввязался в авантюру.
У Эми перехватило дыхание. Неужели заботливая тетушка Маркуса действительно собирается сделать то, о чем говорит? Ведь она такая домоседка и всегда отказывается от дальних поездок, не говоря уже о путешествиях по свету. Что же она имела в виду?
— Итак… — Леди Беллингем смерила свою компаньонку внимательным взглядом. — Как вы смотрите на то, деточка, чтобы совершить путешествие в южную Ирландию и на месте взвесить все «за» и «против» странного проекта моего племянника?
— Мне бы это понравилось, миледи. От одной мысли у меня дух захватывает.
Эми читала все письма незнакомого ей Маркуса, потому что ей приходилось писать на них ответы под диктовку старушки, пальцы которой были скрючены ревматизмом. Эми знала, что этот Маркус всегда с головой бросается в разные сомнительные предприятия. Она даже немного завидовала его авантюризму. Жаль, что она не мужчина! Ведь жизнь молодых девушек первой четверти девятнадцатого века ограничена таким количеством условностей!
Правда, она будет путешествовать лишь в качестве компаньонки, но все равно, когда приключение закончится и она вернется на Скай, ей будет о чем порассказать. И воспоминания останутся при ней.
— Я вижу, вы разволновались. Это вам идет, вы стали просто-таки хорошенькая, — сухо заметила старушка. — А то вы всегда такая зажатая.
— Просто я серьезно отношусь к своим обязанностям, — возразила Эми под одобрительный смех хозяйки.
— Надеюсь, на пароходе вы расслабитесь по-настоящему, Эми. Я даже на этом настаиваю.
— Значит, вы и вправду решили навестить племянника?
— Конечно. Вы сегодня же займетесь билетами, и как только все устроится, мы ему об этом сообщим.
Оказывается, не только Маркус пускается во всякого рода сомнительные предприятия, подумала Эми. Просто его тетке понадобилось восемьдесят лет, чтобы обнаружить в себе тот же дух авантюризма.
Но как печально все кончилось…
— Дорогая мисс Финч, — услышала Эми голос участливой спутницы, — а леди Беллингем договорилась с племянником, где он будет ее встречать? Если вам нужна помощь, мы с мужем готовы ее оказать.
— Да, все было обговорено. Мистер Беллингем должен встретить нас у причала и отвезти в отель, где мы предполагали переночевать, прежде чем отправиться из Дублина в городок Кэлланби в горах Уиклоу.
Теперь планы придется изменить. Она сообщит Маркусу Беллингему страшное известие, а что будет дальше, даже представить трудно. У Маркуса не было никаких причин помогать ей. А леди Беллингем не стала заказывать обратные билеты, потому что не знала, сколько ей потребуется времени на улаживание дел племянника. У Эми же в кармане не было ни пенни.
Так что единственный выход — спрятать в карман свою гордость и сдаться на милость мистера Беллингема.
Тут она вспомнила небольшой отрывок из его письма, свидетельствующий, что Маркусу не чужды родственные чувства.
«Вам бы понравился Кэлланби, тетя Мод, — говорилось в письме. — Он расположен в зеленой долине, окруженной горами, и очень напоминает Ваш городок на Скае. Помнится, Вам с дядюшкой всегда нравились горы».