– Не хотелось бы портить тебе настроение, но, насколько я понимаю, она по возрасту годится тебе в дочери и даже во внучки.
Чендлер поморщился, не отрывая глаз от девушки.
– Пошел на хрен. Рядом с таким папочкой, как я, она будет хорошо смотреться. Между прочим, женщины находят мою седину неотразимой.
Джереми устало кивнул.
– Ты от скромности не умрешь, старик. Но в любом случае, я тебе не соперник. Все девочки и женщины в этом заведении и вокруг твои. С женщинами я завязал.
Чендлер вопросительно посмотрел на него.
– Что, сделался педиком? Жаль, что ты слишком стар для Грега Палмера.
Обратив глаза вновь к входной двери, он увидел нечто, заставившее его воскликнуть.
– А вот, мой мальчик, и долгожданные гости. В дверях появился молодой человек среднего роста, темноволосый, с короткой стрижкой, плотного телосложения. Рядом с ним стояла высокая, стройная молодая женщина. Она была одета в золотистые брюки и тунику до колен того же цвета. Ее длинные черные волосы свободно спадали по обе стороны лица. Большие сильно накрашенные глаза безразлично скользили по лицам присутствующих. На мгновение они задержались на Джереми и Чендлере и двинулись дальше. Еще через мгновение они вернулись назад и на сей раз вспыхнули радостью.
– Чен! Джереми! Какого черта вас сюда занесло?
Оба встали. На лице Чендлера изобразилась гримаса, что-то наподобие улыбки. Он взял ее за руки и поцеловал в щечку.
– Добро пожаловать в старый добрый Марракеш, Малага. Какого черта вас сюда занесло? Это самое распространенное приветствие, каким обменивается англоязычный народ за границей.
Глава четвертая
С легкой улыбкой Чендлер оглядел зал.
– Это один из твоих самых эффектных выходов, Малага. Все взоры прикованы к тебе. Видишь, сколько кругом раскрытых в изумлении ртов? А ведь некоторые рты были чем-то наполнены. Даже не хочется прерывать это представление. Но я дико извиняюсь, пригласить вас присоединиться к нам мы не можем – столик слишком тесен. Встретимся в баре после ужина. Метрдотель, проводите эту даму.
Малага посмотрела на Чендлера сквозь ресницы полузакрытых глаз. На ее нежном овальном лице не дрогнул ни один мускул.
– Паршивец!
Она сплюнула это слово, точно вишневую косточку, и, послав Джереми воздушный поцелуй, медленно двинулась прочь, слегка покачивая своими узкими бедрами.
Чендлер указал место в дальнем конце зала, подальше от ансамбля, состоящего из двух клавишных и ударника.
– Давай сядем сюда, здесь тише всего. Каждая капля новостей, которые поведает нам Малага, для меня драгоценна, и я не хотел бы ничего упустить.
Они уселись, и Чендлер раскурил короткую тонкую сигару. Затем он посмотрел на Джереми сквозь пламя спички.
– Ты переспал с Малагой хотя бы раз?
Джереми отрицательно покачал головой.
– Нет.
Чендлер задул спичку.
– Вот как? А ведь это своеобразная визитная карточка. Пропуск в высшее общество. Ах да, я совсем забыл. Ты же тогда вертелся около Макси. Но если говорить о Малаге, то она в полном порядке. И при желании ты можешь это проверить. Подумай об этом. В постели она то, что надо. А вот и они.
Джереми и Чендлер встали. Джереми подал Малаге стул, а Чендлер дал знак официанту.
– Как насчет бренди и кофе, Малага? Грег?
Грег плюхнулся на стул и пробормотал:
– Я хочу коку.
Чендлер взглянул на него и брезгливо поджал губы.
– Коку? После ужина? Это что-то новое. – Сделав заказ, он опустился на стул. – Малага, ты прекрасно выглядишь. Что нового в Сан-Мигеле? Что заставило тебя его покинуть? Может быть, тебя наконец оттуда выгнали?
Грег подался вперед и поглядел в лицо Чендлеру. Глаза его были похожи на два коричневых диска, плоские и пустые.
– Слышал, как вы говорили с официантом. Вы хорошо говорите по-французски, Чен.
Чендлер стряхнул пепел своей сигары в пепельницу.
– Я все делаю хорошо, и, кроме того, должен сказать, что не люблю, когда меня называют Чен.
Грег повернулся к Джереми.
– А вас я раньше не встречал. – Он сделал паузу, сдвинув в тяжелом раздумье к переносице свои густые