Эмили покраснела до корней волос и стыдливо подняла глаза на Джералда. Ей показалось, что муж едва сдерживает лукавую улыбку, пытаясь не рассмеяться.

– Друзья, поприветствуйте мою супругу, очаровательную миссис Спиллинг, которая осчастливила всех нас столь ранним визитом.

Обычно она не встает раньше одиннадцати, но для вас сделала исключение.

Эмили не знала, как повести себя в такой двусмысленной ситуации. Представ перед посторонними мужчинами в столь интимном наряде, каким является пеньюар, она боялась своим нескромным видом скомпрометировать мужа. Однако ее запоздалое бегство из кабинета, якобы вызванное смущением, выглядело бы слишком нарочито и даже неестественно.

В конце концов, что произошло? Она же не голой явилась сюда? Да наплевать ей на всех помощников мужа вместе взятых. Тем более после того, что случилось буквально минуту назад.

Итак, она отважно шагнула вперед и протянула чуть дрожащую руку мистеру Сигелу.

Мужчина вопросительно посмотрел на Джералда. Но тот кивнул ему, и Сигел мгновенно склонился к руке Эмили, запечатлев на ее нежной коже едва ощутимый поцелуй. Его примеру последовал и второй помощник Джералда – мистер Берни.

– Что ж, продолжим нашу увлекательную беседу. Речь, моя дорогая Эмили, в данный момент идет о доме Фрэнка Роулза, – объяснил он ей и, вновь повернувшись к помощникам, заметил:

– Да, вот еще что… Прежнюю архитектуру особняка необходимо сохранить, так же как и интерьер.

– Но, мистер Спиллинг, это практически невозможно! Вы же знаете, мы весь этот год пытались поддерживать дом в относительном порядке. Однако ветхое строение разваливается буквально на глазах. Без вмешательства опытного архитектора здесь не обойтись. Но и эти полумеры вряд ли спасут ситуацию. Так что лучше всего вместо этой развалюхи построить новый дом.

Эмили кинула на незнакомца ненавидящий взгляд, ведь речь шла о Роулз Поинте, о доме ее детства! Очевидно, Джералд хорошо запомнил все, о чем они говорили прошлой ночью, и вот теперь с утра пораньше взялся за дело. Хотя пока и не слишком успешно.

Она и сама знала, что многовековому особняку семейства Роулз давно требовался основательный ремонт. Но дядя Фрэнк оттягивал это событие год за годом.

Джералд вдруг разозлился, побледнел и злобно процедил сквозь зубы:

– Берни, не вам решать судьбу этого прекрасного дома. Во-первых, у вас, насколько мне известно, нет диплома архитектора. А во-вторых, в ваши с Сигелом обязанности входит всего лишь рекомендация нужных мне людей, а не изложение собственных взглядов, которые никого из присутствующих не интересуют. Не так ли, миссис Спиллинг?

Эмили едва заметно кивнула мужу, глубоко вздохнула и сказала:

– Знаете, мистер Берни, я выросла в том доме, который вы без тени сомнения называете «развалюхой». Это удивительное место! Старинный особняк принадлежал моему дяде, а до него – деду. Еще раньше он, по праву наследования, был в ведении моего прадеда.

Я могла бы еще долго перечислять эту родственную цепочку, заглядывая в глубь веков.

Ведь фундамент дома был заложен в середине семнадцатого века. Вы понимаете, о чем я?

Берни оторопело кивнул и покраснел. Но Эмили вдруг не на шутку завелась:

– А мне кажется, что нет, не понимаете!

Хорошо, я объясню вам все подробно, мистер Берни. Это не просто особняк, а настоящий живой организм. Он подстраивался под каждого нового хозяина, потому что любой из них подстраивался под него. Опять непонятно выражаюсь? Простите. Постараюсь объяснить более доходчиво. Да, я знаю, что этот дивный дом устарел. Понимаю, что ему нужна забота профессионалов в лице опытных архитекторов и дизайнеров. Но ломать его нельзя…

Эмили помолчала немного, а затем тихо, словно произносила это только для себя, продолжила:

– Никакой другой стилизованный проект не сможет воссоздать красоту и уют Роулз Поинта. Это мой дом. Если вы убедите мужа снести старинный особняк, вы зачеркнете мои детские годы, счастливое время в судьбах моих близких. Вы зачеркнете факт моего рождения, потому что первый в жизни крик я издала именно там. Если не будет дома, то не станет и части меня самой. – На этой печальной ноте Эмили закончила свою проникновенную речь. В ее больших выразительных глазах стояли слезы.

Берни был в шоке. Джералд понял, что Эмили его околдовала. И теперь этот парень сделает все, чтобы спасти ее фамильное гнездо.

– Я не знал, что у вас такая потрясающая жена, мистер Спиллинг, – задумчиво произнес Берни, не сводя с Эмили испытующего взгляда. – Счастлив познакомиться с вами, миссис…

Эмили мягко улыбнулась, вытирая глаза от слез.

– Знаете, я могла бы открыть не одну тайну, связанную с этим домом, но просто не решилась.

– Вы и так рассказали достаточно…

– Дорогая, по-моему, до этого момента ты и сама не знала, как много для тебя значит особняк, – нервно прокомментировал ее рассказ Джералд.

Эмили не могла отрицать того, что муж абсолютно прав. Да, старый дом в поместье Роулз Поинт был для нее самым родным местом на земле. Каждая его картина, гобелен, ковер, ваза рассказывали о многочисленных предках и сохраняли тем самым для потомков непрерывную связь времен. Но раньше Эмили воспринимала этот факт лишь на подсознательном уровне. И только теперь, когда возникла прямая угроза потери всех этих уникальных свидетельств исчезнувших эпох – символов ее старинного рода, она грудью встала на защиту родного дома.

Эмили была благодарна мистеру Берни за то, что он, сам того не подозревая, помог ей понять такие важные вещи.

Вы читаете В новой роли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату