будущего, ты знаешь это так же хорошо, как и я.
– Черт побери! Я не примирюсь с этим! Я не хочу иметь с тобой лишь случайную связь. Ты нужна мне навсегда, Джилли.
Она нежно погладила его по щеке.
– Дорогой, любимый Джордж, я тебя обожаю... Помнишь, что ты мне сказал в первый день? Что жена и работа в полиции так же несовместимы, как масло и вода.
– Это было до того, как я узнал тебя, Джилли. – Он взял ее руку и прижался губами к мягкой розовой ладони.
– Дорогой, если ты постараешься отделить реальность от романтики, то поймешь, что длительные постоянные отношения между нами невозможны. Ты слишком мужчина, чтобы довольствоваться половиной, а у меня есть обязанности, от которых нельзя уклониться, мой долг...
Джордж с тоской посмотрел на нее и потянулся за пачкой сигарет.
– Ах да, я все время забываю, что ты – промышленный магнат. Я же не смогу вписаться в твой мир.
Джильберта подняла руки вверх и рассмеялась.
– Эй, не смотри так, словно наступил конец света. В сложившейся ситуации у нас совершенно изумительные отношения. И это будет продолжаться так долго, как ты пожелаешь, дорогой.
– Будет ли? – скептически спросил Лаурентис. – И даже когда ты станешь первой леди?
Улыбка Джильберты погасла.
– Теперь это довольно туманная перспектива, ты не находишь, Джордж?
– Скоро мы это узнаем, – мрачно ответил капитан Лаурентис.
Глава 9
В тот день совещание с представителями «Вебер энд Мюллер лимитед» закончилось в четыре часа. Джильберта была довольна достигнутыми результатами.
– Вы заключили трудную сделку, миссис Киллингтон, – заявил мистер Вебер, прощаясь. – Я предпочитаю, чтобы надо мной брали верх вы, чем кто-нибудь другой.
– Вы говорите так, будто мы противники, мистер Вебер. На самом же деле мы – союзники, партнеры. Это соглашение будет прибыльным для обеих сторон, – возразила Джильберта.
– Хорошо сказано, уважаемая леди. До свидания.
Оставшись одна, Джильберта позвонила губернатору в Денвер. Хармон был у себя в кабинете.
– Дорогой, я решила вернуться домой сегодня вечером, – сообщила она.
– Сегодня вечером? Но мне казалось, что ты собираешься остаться до понедельника и сделать покупки, – удивился Хармон.
– Знаю, но я передумала. Кое-что случилось.
– Да? Провалилась сделка с западногерманской фирмой?
– Нет, я убедила их согласиться со всеми моими предложениями. Я имею в виду нечто другое, что нельзя обсуждать по телефону.
Последовало молчание, и губернатор первым его нарушил:
– Понимаю... Ну что ж, жаль, что ты об этом упомянула. Теперь я буду сидеть и грызть ногти, пока ты не приедешь.
– Извини, дорогой. Послушай, я должна поторопиться, иначе я опоздаю на самолет. До скорой встречи.
Из-за интенсивного движения на улицах Джильберта вернулась в гостиницу лишь без пятнадцати шесть; оставалось всего пятнадцать минут, чтобы упаковать вещи и освободить номер. Джордж оставил сообщение о том, что они с Кавелли заедут за ней ровно в шесть часов.
Джильберта вышла из отеля в пять минут седьмого.
– Простите за опоздание, – сказала она, когда машина влилась в основной поток транспорта.
– Не волнуйтесь, – заверил ее Лаурентис. – Мы успеваем. Вы известили губернатора о своем возвращении?
– Да, он очень удивился... Я ничего ему не сказала о том, что меня сопровождает полицейский эскорт.
Капитана это не позабавило.
– Никто вас не конвоирует, Джилли. Я просто предложил вам вернуться с нами ради вашего комфорта и спокойствия, – заявил он.
– Прошу снова простить меня. Я заведена, как часовая пружина.
– Это точно, – согласился Лаурентис.
– Джордж... Я хотела бы попросить вас об одолжении.
– Валяйте!
– Перед тем как вы станете допрашивать Хармона, я смогу побыть с ним несколько минут наедине?