прибрежной дороге этим утром. Время – деньги. Следуйте за мной на юг. Затевается страшное злодейство. Сикорский и Шелзнак – одно и то же лицо. Рассчитывайте на свою смекалку. Берегитесь Зиппо».
– Эта последняя фраза для меня – темный лес, – заметил Эскаргот, который читал записку через плечо Профессора. – Что такое «Зиппо»?
– Кто такой Зиппо, вот в чем вопрос, – объяснил Джонатан. – Это фокусник, который украл мои часы в деревне у реки Твит.
Эскаргот спросил:
– Довольно молодой парень, не так ли? Какой-то скользкий с виду? Нервный? Пользуется механической рыбой?
– Это он, – подтвердил Джонатан. – Так, значит, ты его видел?
Эскаргот согласно кивнул, и Джонатан продолжил:
– Подозреваю, он не был таким неумехой, каким мы его считали.
– Возможно, мы это выясним наверняка. – Профессор взвалил рюкзак на плечо и поправлял на носу очки. – Давайте купим еды и пойдем. Мы опаздываем уже на несколько часов.
Эскаргот предложил выйти на прибрежную дорогу возле местечка, которое называлось Тринадцать Мостов, приблизительно в миле от города. После него дорога шла почти сотню миль, не подходя ни к одной крупной деревне или городу. Однако не успели они дойти до двери, как трактирщик внезапно сказал:
– Я бы туда не пошел.
Все остановились и посмотрели на него. Он мрачно покачал головой:
– Никто не ходит на южную часть побережья. По крайней мере пешком. С недавних пор.
– С недавних пор? – переспросил Джонатан.
– С год или около того. Со времени тех штучек гоблинов на мостах и ужаса на пляже Боффин.
Они стояли хлопая глазами и глядя на трактирщика в ожидании еще какой-нибудь информации.
– Ужаса? – переспросил Профессор. – Что это был за ужас?
Трактирщик бросил на него взгляд, который давал понять, что Профессор не настолько умен, насколько могло показаться вначале.
– Ну как же, – ответил он, – тот самый ужас. Он был всего один. Окровавленные кости. Разрубленные на куски люди. Съеденные. И вообще, откуда вы, ребята? Несколько недель все газеты не писали ни о чем другом, кроме как об ужасе на пляже Боффин. Нет уж. Я бы не пошел на юг ни по какой прибрежной дороге. По крайней мере, не сейчас.
Рюкзак Дули выпал из его руки и со стуком покатился к двери.
Профессор, однако, казался настроенным более решительно, чем когда бы то ни было.
– Тогда вы будете счастливы узнать, что на прибрежной дороге ваши услуги не понадобятся. Мы сходим на пляж Боффин и немного там осмотримся.
– Пусть они попробуют только нас тронуть! – решительно заявил Буфо.
– Слюнтяи, – поддакнул Гамп, похлопывая Дули по плечу, чтобы немного его подбодрить. – Они у нас запоют, да еще как жалобно!
На этой ободряющей ноте они один за другим покинули трактир, зашли в бакалейный магазин на углу, а затем продолжили свой путь к Тринадцати Мостам и таинственной прибрежной дороге. Однако где-то через четверть мили Эскаргот вдруг остановился и почесал голову.
– Я тут подумал, что мы поступаем необдуманно, друзья, – сказал он.
У Профессора был такой вид, словно он считал, что Эскаргот тут единственный, кто говорит не думая. После небольшой паузы он раздраженно покачал головой и двинулся дальше. Но у Джонатана было больше веры в Эскаргота.
– Как это?
– Если бы мы были на подводной лодке, мы могли бы до наступления темноты пройти двадцать пять миль вдоль побережья и курсировать взад-вперед, разыскивая следы.
– А Шелзнак мог бы убить Майлза и Сквайра в лесу в пятнадцати милях у нас за спиной, – вставил Профессор.
Эскаргот пожал плечами:
– Он может совершать это убийство и прямо сейчас. По крайней мере, некоторые из нас могли бы пройти вперед достаточно далеко, чтобы осмотреться, а потом встретиться с остальными на пляже Боффин.
И опять Джонатан поддержал Эскаргота.
– Я за это, – сказал он. – Пусть часть из нас пробирается вдоль берега на подводной лодке, а часть идет по прибрежной дороге. Тогда если одни попадут в лапы Шелзнака, другие смогут напасть на него и вызволить их, как это было прошлой зимой. Ему и в голову не придет, что мы разделимся. Впрочем, мы даже не знаем наверняка, известно ли ему, что подводная лодка находится в Бэламнии.
– Мы видели ту старуху на площади Святого Эльма, – возразил Эскаргот, опровергая по меньшей мере часть аргументов Джонатана. – Но ты прав, приятель. Шелзнак не сможет предвидеть, что мы разделимся. Он будет думать, что напугал нас до полусмерти и мы трясемся от страха, сбившись в кучу на дороге.
– Вы знаете об этом пляже Боффин? – спросил Профессор.
– Я капитан подводной лодки, – ответил Эскаргот. – У меня есть карты, навигационные таблицы. Я