– Нет, – ответила она, уже не сдерживая улыбку и надеясь, что матери понадобится еще некоторое время, чтобы доехать сюда. – Я хочу, чтобы ты забрал его обратно. Пожалуйста.
– Я твой покорный слуга, – ответил король Зимнего Двора, вновь склоняясь к ее губам. – Считай, что это уже сделано.
1
Перевод Виктора Широкова.
2
Перевод М. Абкиной
3
Один из персонажей «Звездного пути».
4
Имеются в виду комиксы из серий «X-files» (в русском переводе «Секретные материалы») и «X-men» (в русском переводе «Люди Икс»).
5
Наркотики
6
В кельтской мифологии фейри обитают в холмах. Внешне эти холмы могут казаться небольшими, однако внутри их зачастую размещаются дома, дворцы и даже целые волшебные города. Внутреннее пространство таких холмов называется «бру».
7
Перевод З. А. Миркиной.
8
Перевод Иосифа Бродского.
9
Джон Мильтон, «Потерянный рай». Книга четвертая. Перевод Арк. Штейнберга.
10
Перевод Дарьи Даниловой.
11
Перевод М. Кудиновой.
12
Перевод С. Маршака.
13
Перевод Арк. Штейнберга.