– Нет, – ответила она, уже не сдерживая улыбку и надеясь, что матери понадобится еще некоторое время, чтобы доехать сюда. – Я хочу, чтобы ты забрал его обратно. Пожалуйста.

– Я твой покорный слуга, – ответил король Зимнего Двора, вновь склоняясь к ее губам. – Считай, что это уже сделано.

,

1

Перевод Виктора Широкова.

2

Перевод М. Абкиной

3

Один из персонажей «Звездного пути». (Примечание переводчика.)

4

Имеются в виду комиксы из серий «X-files» (в русском переводе «Секретные материалы») и «X-men» (в русском переводе «Люди Икс»). (Примечание переводчика.)

5

Наркотики (сленг).

6

В кельтской мифологии фейри обитают в холмах. Внешне эти холмы могут казаться небольшими, однако внутри их зачастую размещаются дома, дворцы и даже целые волшебные города. Внутреннее пространство таких холмов называется «бру».

7

Перевод З. А. Миркиной.

8

Перевод Иосифа Бродского.

9

Джон Мильтон, «Потерянный рай». Книга четвертая. Перевод Арк. Штейнберга.

10

Перевод Дарьи Даниловой.

11

Перевод М. Кудиновой.

12

Перевод С. Маршака.

13

Перевод Арк. Штейнберга.

Вы читаете Зачарованная
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×