— Ах да, вспомнил, — со вздохом сказал я. — Ну и как, извлечение прошло успешно?
— Да, теперь все в норме. Хотите, я угощу вас личи, чтобы отблагодарить? Это что-то вроде ягод с мякотью внутри…
— Нет, спасибо.
Я расплатился и сел за свободный столик в центре кафе.
«Съестной двор» в воскресенье днем представляет собой любопытное зрелище. Тут собираются самые разные компании. Длинноволосые подростки обоего пола со скейтбордами под мышкой, тоннами поглощающие мороженое «Дайри квин», совершенно не заботясь о последствиях. Семьи латиноамериканцев с вереницами детей, каждый из которых несет собственный щедро нагруженный поднос. Чернокожие в широких брюках и еще более широких футболках, с аппетитом хрустящие жареными куриными крылышками под острым соусом. Словно только что спорхнувшие со страниц глянцевых журналов группы блондинок, которые подносят ко рту гамбургеры, жеманно подняв мизинчик. Подтянутые и вполне сексуальные женщины за сорок в костюмах для джоггинга, соблюдающие диету и поэтому не едящие здесь почти ничего, и их мужья в шортах, потягивающие пиво и обсуждающие между собой гольф и положение на бирже…
В каком-то смысле здесь начинаешь чувствовать себя школьником — тебя точно так же окружают разные кланы со своими интересами, дружащие или враждующие между собой.
Но сегодня я впервые ощущал себя здесь чужаком, инородным телом — как будто прямо у меня над головой висела острием вниз огромная красная стрела, ритмично вспыхивающая, как неоновая вывеска: «ОПАСНЫЙ ПРЕСТУПНИК!»
Дело в том, что местная газета «Неаполь дейли ньюс», воскресный выпуск которой я недавно купил, напечатала на третьем развороте (раздел «Местные новости», графа полицейских объявлений): «Пол Беккер, врач, был задержан полицией Неаполя вчера вечером на шоссе US-41».
И ниже, более мелким шрифтом, шло лаконичное пояснение: «Задержание означает подозрение в совершении преступления, а не обвинение в оном».
Такие сообщения вполне законны. Они информируют жителей Неаполя о задержаниях в городе и его окрестностях, при этом детали опускаются. Обычно речь идет о нарушениях правил дорожного движения, о вождении в нетрезвом виде и других нарушениях общественного порядка. То, что мое имя оказалось в газете сразу после вчерашнего (фактически уже сегодняшнего) ночного инцидента, говорило о том, что шеф Гарнер не медлил ни секунды.
Я утешал себя тем, что этих объявлений никто обычно не читает. Но понимал, что одно лишь слово «врач» способно привлечь ко мне внимание газетных стервятников и что, скорее всего, вслед за нынешними двумя строчками последуют более развернутые материалы.
Я с жадностью впился зубами в огромный кусок цыпленка, словно от количества съеденного напрямую зависело восстановление душевного спокойствия. И именно в этот момент Шейла Лебовиц, наша соседка, инструктор по фитнесу и секс-бомба в одном флаконе, уселась за столик прямо напротив меня:
— Пол!
— М-мм…
— Смотрите, я купила новый том «Гарри Поттера»! — объявила она. — Для дочери.
И, перегнувшись через столик, положила книгу мне на колени, словно предлагая полюбоваться.
Я вытер губы салфеткой, стараясь смотреть куда угодно, только не на декольте Шейлы.
— Мы с ней вместе прочитали все предыдущие тома, — продолжала она с воодушевлением. — Когда у матери и дочери общие интересы — это ведь замечательно, правда же?
— О да… замечательно.
— А вы?
— Что — я?
— Вы читали «Гарри Поттера» вместе с Билли?
— Боюсь, это не для него.
Шейла посмотрела на меня так, словно я только что во всеуслышание объявил папу Римского гомосексуалистом.
— Но, разумеется, я читаю вместе с ним другие детские истории, — прибавил я, слегка похлопывая по стопке лежащих передо мной газет.
— «Человек-Паук против Доктора Осьминога»? — насмешливо спросила Шейла.
— Нет, «Дейли ньюс», — невозмутимо ответил я.
Она придвинулась ближе и, слегка подтолкнув меня локтем, проговорила:
— Я знаю, чего вам не хватает.
— В самом деле?
— Ваша жена все еще не вернулась, не так ли?
— Ну… э-э…
— Можете не говорить, я же вижу, что так и есть. Будьте дома сегодня в шесть вечера.
— И… что тогда?
— Я за вами зайду. Сегодня день рождения у моей дочери, помните? Я бросила вам в почтовый ящик приглашение несколько дней назад.
— О, ну как же я мог забыть? Я только об этом и думал!
— Про сам день рождения можете забыть, — заявила Шейла, — дети будут праздновать днем. Но вечером мы устраиваем вечеринку для взрослых. Народу будет немного, только близкие друзья. Ну, еще мой муж пригласит пару-тройку особо ценных клиентов своего агентства недвижимости. Но никакой толпы! Все будет прекрасно!
— Я даже не знаю… — промямлил я.
— Вы обязательно должны прийти! Вам нужно развеяться!
— Я…
— Значит, договорились. Будьте дома в шесть часов. Для чего же еще нужны соседи, как не для поддержки в трудных ситуациях?
Шейла чмокнула меня в щеку, вскочила и исчезла в ореоле духов и разноцветных шуршащих пакетов — судя по логотипам, набитых одеждой и нижним бельем популярных марок.
Я остался сидеть на месте, слегка ошарашенный. Лишь звонок мобильника заставил меня очнуться.
— Босс?
— Конни? Вы что, тоже хотите пригласить меня на вечеринку?
— Простите?..
— Шутка. Не обращайте внимания.
— Вы просили меня поискать информацию о Шоне Рамоне-Родригесе…
— Да, я вас слушаю!
— Кое-что я нашла.
Глава 46
Конни впустила меня в квартиру и закрыла дверь. Я уже однажды подвозил до дома свою помощницу, но в квартире у нее еще не бывал.
Гостиная была оформлена в цветовой гамме «вырви глаз»: желтые табуретки у стойки бара, коллекция кактусов на розовых стеллажах, разноцветные пончо, развешанные на стенах, большой удобный диван, заваленный пестрыми подушечками, а перед ним — низкий журнальный столик, на котором стояло множество ароматических свечей всех цветов, размеров и форм.
— Подождите-ка, — сказал я, — дайте угадаю: вы устраиваете вечеринку в мексиканском стиле?
— Очень смешно.
Конни надела джинсы с прорезями на коленях и две футболки, одну поверх другой: нижняя была с