— Точно! Там свет, только это не костёр, а что-то другое!
Фобди ухмыльнулся:
— Только сейчас разглядел? Я уже давно заметил какой-то домик.
— Тогда постой, — строго сказала Венсалор.
Фобди тотчас остановился:
— Мы сначала узнаем, кто там живёт, а потом посмотрим…
Венсалор всплеснула руками:
— Вот уж действительно бесстрашный! С какой стати, хорошему и доброму человеку жить в такой глуши?
Вместо ответа, Фобди заорал во всё горло, а за ним заверещал Флимти. Венсалор похолодела, помимо истошных воплей слыша, как кто-то пробирается к ним, ломая на ходу ветки и сминая под собой траву:
— Действительно, откуда здесь быть хорошим людям? — услышала она мужской старческий голос, — Чего вы так вопите, всех зверей перепугаете! — недовольно прикрикнул незнакомец и зажёг тусклую лампу. Заблудившимся, её свет показался ярчайшим пламенем в его руках. Не смея пошевелиться, онемев от страха, они втроём разглядывали подошедшего к ним старика. Роста он был высокого: годы согнули его, волосы и борода белели как снег, он внимательно и строго осматривал перепуганных друзей. На его лице, испещрённом глубокими морщинами было неподдельное удивление.
— Как вы здесь оказались? — в замешательстве спросил старик.
— Мы заблудились! — возмущённо ответил Фобди, он привык к всеобщему почтению, а старик, видимо, и предположить не мог, что разговаривает с дочерью короля.
Незнакомец бросил на Фобди недобрый взгляд, но ничего ему не ответил и сделал шаг навстречу к Венсалор: он с трудом поднял вверх лампу, чтобы разглядеть её получше, и, словно испугавшись, быстро отступил назад. Его голос стал недоброжелательным и даже грубым:
— И что вам здесь нужно?
Фобди вновь хотел возмутиться, но Венсалор остановила его коротким взмахом руки:
— Мы действительно заблудились и хотим попросить у тебя ночлега. Если ты нам не откажешь, королева Тивелин, моя мать, обязательно отблагодарит тебя! Старик фыркнул и усмехнулся:
— Не думаю, что когда-нибудь встречу короля или королеву, этого мне только не хватало! А на королевскую дочь, ты что-то не очень похожа…
Фобди не сдержался:
— Живёшь в лесу, тебе-то откуда знать? Венсалор — дочь короля Тамверта, и тебе следовало бы проявлять чуть больше уважения!
Старик вновь поднёс лампу прямо к лицу Венсалор и неслышно повторил её имя. Он сгорбился, словно в ожидании удара и повернул в сторону своего дома.
— Не хочешь принимать нас, так выведи хотя бы из этой чащи, покажи дорогу в сторону Силмела! — крикнула она ему вслед, на что незнакомец громко и грубо ответил:
— Ступайте за мной! Так уж и быть, переночуете у меня, а завтра утром вернётесь домой. Сейчас вы не найдёте дорогу назад.
Переглянувшись, они последовали за стариком: друзья так устали, что перестали его бояться, хотя он даже не назвал своего имени.
В тусклом свете лампы в руках угрюмого и неразговорчивого старика, путники с трудом разглядели поросший зеленью небольшой дом, с плотно занавешенными окнами. Незнакомец открыл тяжёлую дверь, вошёл не оглядываясь и с шумом стал что-то выискивать на заставленных всякой всячиной полках у противоположной от двери стене. Притаившись, Флимти, Фобди и Венсалор стояли на пороге, не решаясь войти, наблюдая за стариком, пока он не обернулся, найдя на одной из верхних полок несколько свечей:
— Ну чего столпились у двери? Налетит сейчас полный дом мошкары! Заходите скорее!
Все трое тут же ввалились в неожиданно просторную гостиную и молча сели за стол у окна.
Стол, покрытый тонким слоем пыли был совершенно пуст. Хозяин дома подозрительно оглядывая непрошеных гостей, тщательно вытер всю грязь большой светлой тряпкой. Он зажёг три высоких свечи и сел напротив заблудившихся.
— Значит, сама дочь короля пожаловала? — с ухмылкой произнёс старик. Затем перевёл взгляд на дорожные мешки Флимти и Фобди, сваленные в углу, — Грибы и ягоды? Очень кстати.
Венсалор поднялась и подала старику два полных мешка:
— Бери, конечно, а мы завтра, по дороге домой, ещё насобираем.
Старик недовольно хмыкнул:
— То-то вы сразу за стол уселись! Проголодались наверное? Запасов у меня не много, но накормить вас я смогу. Давно, очень давно не бывало у меня гостей.
Он резво вскочил со скрипучего стула, прихватил оба мешка и скрылся за маленькой светлой дверью, видимо, ведущей на кухню: через некоторое время они услышали грохот посуды, потрескивание огня и, наконец, оттуда потянуло чем-то очень аппетитным. Друзья долго молчали, прислушиваясь к доносящимся звукам и наблюдали, как на столе медленно сгорают свечи. В их тёплом розоватом свете, дом в самой чаще леса казался ещё таинственнее: в гостиной пахло неизвестными душистыми травами, под потолком, отбрасывая косую длинную тень, притаившись, сидел чёрный паук, он словно присматривался к нежданным гостям. Казалось, что здесь давно уже никто не живёт, а хозяин только что вернулся, не успев толком прибрать и заново обжить свой дом.
— Может быть, убежим, пока не поздно? — наконец прошептал Флимти, испуганно оглядывая старый дом, — Не доверяю я этому злобному старику, кто знает, что у него на уме?
— Нечего бояться, — коротко и тихо ответила Венсалор, — В этом доме очень уютно…
— Уютно?! — с недоумением спросил Фобди, — Ты только посмотри: везде пыль, паутина, вся мебель вот-вот развалится, — он надавил грудью на стол: тот жалобно заскрипел и закачался, — Не уверен, выдержит ли он, когда старик поставит на него пару тарелок.
— Значит, вам здесь не нравится? Так и быть, уйдём пока не поздно, а тому кто нас приютил, достанется замечательный ужин! — предложила Венсалор, оглядывая проголодавшихся друзей.
— Нет уж! — вскричал Флимти, и тут же понизил голос, — От ужина я отказаться не смогу… и всё же, очень странный этот старик, вы видели его одежду?
— Какие-то обноски…, - хмыкнул Фобди.
— Приглядитесь получше: она очень богато украшена, только такая старая, что с первого раза и не поймёшь, кто он на самом деле, — заметил Флимти.
Немного погодя из кухни раздался громкий повелительный голос:
— Идите сюда, скорее, мне нужна помощь!
Флимти вжал голову в плечи, но Фобди встав из-за стола, потащил его за собой:
— Нечего бояться, поможем, раз просит!
Когда он вытянул Флимти из-за стола, дверь кухни настежь распахнулась и перед ними возник хозяин дома с полными тарелками дымящейся еды: они не видели, что там, но запахи заставили их позабыть обо всём. Каждый взял по тарелке и быстро поставил на стол. А потом, не дожидаясь указаний старика, друзья осторожно зашли на кухню и принесли всё, что он успел приготовить. И, вскоре, перед Венсалор возвышались аппетитные горки с горячими пирогами, грибной суп и жареное мясо: видимо старик незадолго до появления незваных гостей ходил на охоту.
Они принялись за кушанья, запивая сладковатым бодрящим отваром из трав и ягод, громко стуча ложками по глубоким тарелкам, и не сразу заметили, что старик не притрагивается к еде и только наблюдает за ними.
— Что же ты сам не ешь? — поинтересовалась Венсалор откусывая пирог с ягодами, собранными ею в лесу. Всё, что готовили в королевском дворце, не шло ни в какое сравнение с этим пирогом, будто бы ничего вкуснее она никогда не ела. Хозяин дома тихонько усмехнулся и нахмурился:
— Ешьте, угощайтесь. Я не голоден.
Флимти и Фобди и вовсе не слушали, о чём говорит Венсалор, они были до крайности заняты поглощением позднего ужина.
— Как же зовут тебя? — тихо спросила Венсалор, протягивая руку к ещё одному пирогу.