– А он мне машет? – спросила девочка брата.
Тим не ответил, и она вдруг насупилась:
– А почему он не сказал мне «до свидания»?
– Ну… он не очень-то хорошо себя чувствовал, – попытался объяснить Тим. Радость его сразу прошла. Он молча стоял и с волнением смотрел, как вертолет, удаляясь, становился все меньше и меньше и походил уже на какое-то доисторическое насекомое, летящее на желто-красный закат.
Глава 5
В КОМНАТЕ БЫЛ ЕЩЕ КТО-ТО
Миссис Тарбутт была доброй чувствительной женщиной. Когда она вошла в комнату и увидела двоих детей, одиноко стоявших у окна, на глаза ей навернулись слезы.
– Бедные ягнятки, – пролепетала она и хотела было обнять Джени, но Тим вовремя остановил ее. Он-то знал, как реагирует сестра на то, что она называла «телячьими нежностями».
Миссис Тарбутт провела рукой по глазам и сказала, изо всех сил пытаясь придать голосу беззаботный тон:
– А теперь пора в постель. Если, конечно, вы не хотите сначала спуститься вниз и выпить чего-нибудь тепленького у камина в холле. Чего-нибудь сладкого и молочного, чтобы успокоиться.
– Я не люблю молоко, – заявила Джени.
– Ну, тогда…
– Я люблю кока-колу, – продолжила девочка. – А еще сыр и маринованный лук. Но только я не хочу сидеть в холле. Лучше уж в баре.
Она лукаво улыбнулась, и Тим все понял. Джени прекрасно знала, что детям нельзя появляться в баре. Но она была уверена, что в сложившихся обстоятельствах миссис Тарбутт не решится ей отказать.
– Ну, если только один разочек, – вздохнула та, смущенно улыбнулась Тиму и взяла Джени за руку. – Пойдем в бар, раз ты хочешь, ягненочек.
Вежливо, но решительно Джени отняла свою руку:
– Я могу идти сама.
– С ней ничего не случится, – поспешил заверить Тим. -Стоит ей один раз обойти дом, она уже без труда может сама найти дорогу.
Миссис Тарбутт не стала спорить. Но все же, спускаясь впереди них по лестнице, она то и дело тревожно оглядывалась на Джени, хотя и не пыталась больше помогать ей. Внизу Джени позволила Тиму отвести себя в бар и усадить на высокий стул у стойки, – это помещение было ей незнакомо. Девочка сидела в ночной рубашке, с распущенными по плечам волосами.
– Две кока-колы, – сказала миссис Тарбутт.
– А еще сыр и маринованный лук, – напомнила Джени. Мистер Тарбутт за стойкой недоуменно покосился на девочку, но все же снял крышку с контейнера, в котором хранился сыр.
– Сыр – слишком тяжелая еда на ночь, – заметил Фантик. -А маринованный лук – настоящая отрава.
Он сидел за столом с другим мужчиной. Кроме них, Тарбуттов и детей в баре никого не было.
– А я люблю сыр и маринованный лук, – уперлась Джени, она повернулась и хмуро посмотрела на говорившего.
– Папа утверждает, что ее желудок может даже гвозди переваривать, – вставил Тим.
Фантик больше ничего не сказал. Но глаза его просто на лоб вылезли, когда он увидел, как Джени уплетает лук из миски. Девочка съела одну за другой двенадцать луковиц.
Тим пил кока-колу.
– А они позвонят из больницы, как там папа? – спросил он мистера Тарбутта.
– Думаю, только утром. – Мистер Тарбутт улыбнулся мальчику. – Не волнуйся. Он в надежных руках, все будет хорошо.
– Не могу понять, как это случилось, – вздохнула миссис Тарбутт.
Ее муж подмигнул Тиму.
– Поменьше надо полы надраивать, мамочка.
Этого миссис Тарбутт стерпеть не смогла:
– Да, я держу дом в чистоте. Но это неопасно – под коврами-то я пол не натираю. Уж и не знаю, как он поскользнулся.
– Зато кто-то это хорошо знает, – заметила Джени. Она пошарила пальцем в миске и со вздохом убедилась, что там пусто. – В комнате был еще кто-то.
– Это был папа, я думал, ты…
– Вовсе не папа, – заявила Джени громко и уверенно. – Кто-то другой, он пришел раньше.
В баре воцарилась тишина. Тим огляделся по сторонам. Фантик и его приятель внимательно смотрели на Джени.
– Ой, бедная девочка, – воскликнула миссис Тарбутт. -Видно, напугалась до смерти, проснулась, а тут такое!