оркестра, но капризный маэстро все-таки настоял на переносе концерта, мотивируя это тем, что оркестр еще не сыгрался как следует, хотя никто из музыкантов, с кем беседовала Ухура, решительно не соглашался с мнением маэстро. Напротив, как доложила Ухура, уже на второй репетиции оркестр играл слаженно и почти безупречно. И это было не только ее мнение, так считали и сами музыканты.

– Это все равно, что видавших виды ветеранов Звездного Флота собрали на новом корабле, – говорила Ухура, оперируя знакомыми для Кирка терминами. – И неважно, на каких кораблях они служили. Через несколько дней, вы сами знаете, новый экипаж будет действовать как единый отлаженный механизм.

Однако никто из музыкантов не возражал, не устраивал сцен и не протестовал. Они группами и в одиночку расхаживали по 'Энтерпрайзу', восхищались его размерами и задавали множество вопросов.

Никто из музыкантов раньше не бывал на военном корабле, а многие из них даже не покидали Землю. Те же, чьи гастрольные маршруты простирались далеко за пределы родной планеты, пользовались обычными пассажирскими кораблями.

– Пусть Энди потешит свое самолюбие, – согласился какой-то скрипач, раз он хочет быть первым земным музыкантом, который сыграл перед ромуланской аудиторией. Видимо, маэстро стремится попасть на скрижали истории. Бог ему в помощь!

Когда Пеналт взошел на специально выстроенную в центре зала 'Энтерпрайза' сцену и подошел к роялю, некоторые уже знали о его притязаниях, в том числе и Райли. К своей чести, посол повернул дело так, словно сольный концерт маэстро планировался с самого начала.

Дождавшись вежливых аплодисментов, Пеналт расправил строгий фрак, уселся за рояль, подал знак включить компьютерный аккомпанемент и начал свою вдохновенную, впечатляющую игру. Начав с довольно скромного произведения композитора двадцать второго века Кулсона, маэстро плавно перешел к бравурному, сверхбыстрому финалу одного из моцартовских Концертов. Заключительные аккорды требовали такого виртуозного, и точного исполнения, что Пеналт, казалось, вот- вот не выдержит бешеного темпа.

Музыка становилась все громче и громче. Завершая исполнение, маэстро вскинул руки и, наклонившись вперед, в последний раз ударил по клавишам.

На лбу Пеналта выступила испарина.

– Бернстайн жив, он среди нас, – произнес один из музыкантов во время короткой паузы.

Единственным, кто нахмурился в ответ, был Зулу. Остальные же, большей частью музыканты, недоуменно переглянулись между собой.

Покончив с пьесой Моцарта, полной огня и страсти, маэстро на мгновение замер, затем убрал с клавиш руки и встал со стула. Зал потонул в овациях. Аудитория неистовствовала, слышались крики 'бис!'. Даже музыканты оркестра Федерации, которые, казалось, должны были бы отнестись к игре маэстро довольно прохладно, присоединились к общему ликованию, хотя хлопали без такого энтузиазма, как другие слушатели.

– Все-таки он ничего, а? – спросил Кирк, вопросительно посмотрев на Ухуру и Зулу.

– Он обязан был сыграть хорошо, – рассудительно заметила Ухура. Ведь он очень хотел своей игрой поразить ромуланцев и дать понять оркестрантам, кто есть кто.

– Игра хорошая. Но если судить по самомнению Пеналта, я ожидал большего, – добавил Зулу. – Уверен, что многие из оркестрантов сыграли бы не хуже.

Когда аплодисменты стихли, к сцене неожиданно направился Тиам.

Откланявшийся маэстро с удивлением наблюдал за приближением центуриона.

– Не хватало только, чтобы столкнулись эти горячие головы, встревожился Кирк и, привстав на цыпочки, оглянулся вокруг. – Кто-нибудь видел, куда девался Хиран?

Между тем, Хиран уже пробирался к сцене. Заметив это, к маэстро Пеналту направился и Кирк.

Тиам уже вскочил на сцену и, приблизившись к маэстро, протянул руку для приветствия. Широко улыбаясь, Пеналт схватил предложенную руку и долго тряс ее, посматривая при этом на зрителей.

– Блестящее выступление, маэстро! Воистину блестящее! – громко похвалил Тиам, также бросая взгляды на аудиторию.

– Спасибо, посол! – не менее громко ответил Пеналт. – Считаю для себя честью услышать подобный комплимент от вас. Насколько я знаю, ваша супруга тоже музыкант?

– Да, действительно, – подтвердил Тиам и более тихо продолжил:

– Вот почему я осмелился приблизиться к вам.

Пеналт, который давно уже заметил не только ромуланскую зеленоглазую красавицу, но и странный флирт центуриона с Аннеке, улыбнулся.

– Я вас внимательно слушаю, посол.

– Все дело в фортепиано. Это любимый инструмент моей жены. Если бы вы знали, сколько лет ей не давали коснуться божественных клавиш. Ваша игра так вдохновила Яндру, что ей очень захотелось сесть за этот рояль прямо сейчас.

Смутившись, Пеналт в нерешительности взглянул поочередно на Кирка и Хирана, уже подошедших и остановившихся у сцены. Рядом с ними стоял Дайян, не сводя с Тиама задумчивого взгляда. Сама Яндра затерялась где-то в толпе.

– Я понимаю, что это очень необычная просьба, маэстро, – продолжал Тиам с некоторыми нотками извинения в голосе. – Но поймите и вы...

– Конечно, – наконец решился Пеналт и жестом прервал последние одиночные хлопки.

Маэстро быстро спустился со сцены и сквозь расступившуюся толпу подошел к Яндре. Ромуланка смутилась и беспомощно посмотрела на мужа. Но его улыбка и взрыв аплодисментов прогнали прочь всякие сомнения.

– Хорошо, – тихо ответила Яндра и позволила Пеналту проводить себя до сцены.

– Если вам требуется моя помощь... – предложил маэстро, как только ромуланка устроилась за роялем.

Яндра ничего не ответила. Она быстро и легко пробежала пальцами по клавиатуре, закрыла глаза и подалась вперед. На несколько секунд ромуланка замерла, словно устанавливала с роялем телепатический контакт.

Раздались первые звуки, очень тихие и нерешительные. Это была обычная гамма, но даже она звучала необычайно мелодично. И вновь тишина... Яндра взглянула на Пеналта, который по-прежнему стоял, облокотившись на крышку рояля.

– Пьесу, которую вы играли, если я не ошибаюсь, написал Моцарт?

Можете ли вы настроить ваш компьютер на более медленный темп?

– Конечно. Я так настроил программу, что компьютер сам следует за темпом игры музыканта.

– Откровенно, – заметил Тиам, сходя со сцены.

Услышав первые звуки компьютерного аккомпанемента, спустился и Пеналт.

Яндра играла без ошибок, нигде не фальшивя. Ее манера исполнения настолько отличалась от игры Пеналта, что это бросилось в глаза даже несведущему в музыке Кирку. Там, где маэстро высекал гром и молнию, Яндра обходилась шепотом. В тех местах, где Пеналт с силой вдавливал клавиши, ромуланка едва касалась их лакированной поверхности, и казалось, что это легкий ветерок, пробегающий по клавиатуре, извлекал из недр рояля нежные звуки. Там, где Эндрю бежал галопом, Яндра прогуливалась томно и неспешно.

Вы читаете ЗОНД
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату