Огромные, в пятнах мазута, забетонированные пространства аэродрома «Сварткоп» были пустынны — там можно было найти только убитых или умирающих от ран. На пожарищах ангаров и мастерских слабо тлели небольшие огоньки. От останков двух
С другой стороны бетонной площадки послышался гул моторов — это еще один
Подполковник Роберт О'Коннел с чувством облегчения посмотрел вслед головному самолету, тяжело поднимающемуся ввысь. Три ядерные бомбы, находящиеся у него на борту, благополучно покинули ЮАР и теперь направлялись на американскую военную базу в Диего-Гарсия, откуда потом будут переправлены в США. Минуту спустя взлетел второй самолет, а третий уже ждал своей очереди на взлетной полосе. И вот все три огромных транспортных самолета уже были в полете.
— Роб, мы выполнили задание! Полагаю, пора рвать отсюда когти.
О'Коннел повернулся на крик. Подполковник Майк Каррера указал рукой на пустые грузовики. Все раненые были уже погружены в
— Действительно, Майк, пора. Прикажи своим садиться в самолет.
— Хорошо. — Каррера повернулся, сложил руки рупором и крикнул: — «Альфа-два», по местам!
Один за другим, огневые расчеты «рейнджеров» роты «Альфа» стали подниматься на ноги и взбегать в открытый задний люк. Когда ботинки последнего солдата прогрохотали по рампе, Каррера немедленно дал знак командиру корабля, нетерпеливо ждавшего у пульта управления люком.
— Закрыть люк!
Затем он повернулся к О'Коннелу — на лице его играла широкая, радостная улыбка.
— Ну, подполковник, провалиться мне на этом месте, но должен признать, что не мог поверить в успех! Поздравляю!
О'Коннел устало улыбнулся и посмотрел через плечо на тех, кто находился в самолете. Десятки солдат с окровавленными повязками неподвижно лежали на полу, занимая центральный проход. Те, кому удалось избежать ранений, молча сидели вдоль металлических бортов, сжимая в дрожащих руках
О'Коннел взглянул в усталое лицо Карреры.
— Да. Мы это сделали. Молю только Бога, чтобы это действительно стоило той цены, которую мы заплатили за победу.
Каррера взглянул на столбы дыма и огня, поднимавшиеся вверх на огромных пространствах с запада на восток.
— Одно ясно. Эти ублюдки навсегда запомнят наш визит.
О'Коннел поймал себя на том, что согласно кивает. А тем временем рампа была убрана, люк закрыт, и вместе с этим утрачена возможность видеть, что творится на земле. Огромный
Правительство Карла Форстера лишилось своего ядерного арсенала.
Глава 31
ПЛАЦДАРМ
— Вертолет, — бригадный генерал Крис Тейлор, командующий вооруженными силами Независимой Капской Провинции, указал в небо над водой. Поначалу можно было разглядеть лишь сгущение темноты, закрывающей сияние звезд, — маленькое черное пятно, низко парящее над белыми барашками волн. Но стрекочущий звук лопастей винта доказывал его реальность.
Вертолет держал курс к пирсу военно-морской базы «Симонстаун». Этот район контролировался верными Тейлору войсками, но был в пределах досягаемости орудий на Столовой горе. В сущности, весь Кейптаун находился под прицелом этих пушек — в чем и состояла проблема. Из-за верных Форстеру частей, окопавшихся на горе, освобождение Кейптауна стало пирровой победой, ибо каждое движение, любой намек на организованную деятельность, немедленно влек за собой ожесточенный артиллерийский огонь.
Уже три с лишним недели город подвергался ужасающим разрушениям. Его жители передвигались только по ночам, не зажигая огней, по возможности бесшумно. Каждый, кто мог, подался в сельскую местность; но у чернокожего населения Кейптауна такой возможности не было.
Черные и цветные жили на юге, в тауншипе Александра, и их доход напрямую зависел от коммерческой жизни города. Официанты, посудомойки, чернорабочие, они более всего пострадали от дневных артобстрелов.
Теперь банды черных рыскали по городу в поисках пищи, денег или чего-нибудь, представляющего интерес. Передвижение по городу строго контролировались, и частям Тейлора снова приходилось заниматься поддержанием порядка. Те же, кто не был занят поимкой грабителей, сопровождали продовольственные обозы или стояли по периметру вокруг Столовой горы, чтобы верные правительству войска не могли прорваться к городу.
Части Форстера проникли глубоко в сеть пещер и туннелей, прорубленных в твердых горных породах. Его люди — немногим более батальона пехоты плюс артиллерия — отразили две мощные атаки значительно превосходящих их сил Тейлора, причем Тейлор потерял столько своих солдат, что оставил всякие попытки взять Столовую гору штурмом.
К несчастью, простая осада безусловно окажется очень длительной и дорого обойдется ему. Он не знал расположения укреплений Столовой горы, но всей армии было известно, что там хранятся огромные запасы продовольствия и боеприпасов, которых хватит на несколько месяцев. Самых разнообразных боеприпасов, включая громадное количество снарядов для тяжелых гаубиц
Что ж, подумал он, если повезет, можно тактично предоставить американцам покончить с осадой горы. Тейлор, его заместитель Адриан Спир и помощник губернатора Фрейзер собирались встречать американские военно-морские силы вторжения, приближающиеся к берегам Кейптауна.
Убедившись, что его фонарик направлен в сторону моря, солдат из охраны Тейлора перевел луч на приближающийся вертолет. Словно желая убедиться, что это и есть условный сигнал, вертолет завис над водой метрах в пятидесяти от них. Вихревая струя от мощного винта вздымала на поверхности воды фосфоресцирующую пену. Почти неподвижно вися в воздухе, вертолет выжидал, пока юаровский сигнальщик направит свой фонарик на свободное место на пирсе. Затем машина скользнула вперед и приземлилась.
В этом месте бетонный пирс достигал десяти метров в ширину. Раньше «Симонстаун» служил базой голландцам, затем — Королевскому военно-морскому флоту Великобритании. Теперь же он приютил все то, что когда-то было Военно-морским флотом ЮАР, от нескольких десятков кораблей которого осталась лишь жалкая горстка ракетных катеров. Одни корабли нашли гибель в бою, другие были припрятаны на будущее в отдаленных прибрежных бухтах — они ничем не могли помочь в штурме горы.