– Да мы оба виноваты.
Оторвав взгляд от лица Грега, Лана заметила дырку на рукаве его пиджака.
– У тебя порвался костюм, – она провела пальцем по дорогой ткани, охваченная естественным женским желанием починить одежду.
Грег оглядел костюм, провел рукой по дырке и усмехнулся.
– А ты заметила, что каждый раз после встречи с тобой я ухожу с боевыми ранениями? Не могу решить, приносишь ли ты мне неудачу или пытаешься таким образом избежать соперничества.
Она усмехнулась, затягивая ремешок па шлеме.
– Пусть это останется для тебя загадкой. Но мне действительно очень стыдно из-за пиджака. Я могу зашить его.
– Не стоит, – сказал Грег, выворачивая вправо ее мопед.
– Нет, правда. У меня работает девушка, которая просто творит чудеса ниткой и иглой. – По вине Аннет она так нелепо познакомилась с Грегом, подумала Лана. – Поверь, она у меня в долгу.
Он стоял, молча скрестив руки на груди.
– Разве ты не собираешься ехать?
– Нет.
– Ну, давай же. Я буду очень осторожной.
– И не подумаю. Если только сам сяду за руль.
– Что? Никогда не соглашусь.
– Либо уступаешь мне руль, либо я ловлю такси и возвращаюсь в ресторан.
Лана нахмурилась и огляделась. Они находились недалеко от кафетерия.
– Ладно, – уступила она. – Но если ты его разобьешь, то обеспечишь меня другим средством передвижения.
– Уверен, Вилли одолжит тебе одну из своих лошадей, – ответил Грег.
Судя по тону, можно было подумать, что он шутит, но это было не так. Грег перебросил длинную ногу через сиденье, повернул ключ и обхватил большими ладонями руки руля.
– Я боюсь лошадей, – со смехом сказала Лана.
Он выглядел ужасно смешно: в два раза больше мопеда, в костюме и галстуке, а ноги, как крылья, расставлены в стороны. Лана уселась сзади и весело заявила:
– Но я могла бы взять твой маленький «порше», пока мопед будет в ремонте.
– Лицемерка, – бросил он через плечо.
– Хулиган.
– Держись.
Грег так быстро нажал на газ, что она тут же обхватила его за талию. А когда он не высказал протеста, прижалась к нему и стала объяснять, куда ехать:
– Поверни здесь. Так, а теперь прямо.
У него были проблемы с педалями, и он очень сильно давил на тормоз. Но двигались они довольно ровно и вскоре достигли Гайд-Паркленда.
– Поезжай медленнее, – попросила она. Грег скинул скорость, и они почти остановились. – Здесь магазин Маршалла Баллу. Он был на собрании, и у него появилось много последователей.
– Магазин подержанных вещей? – спросил Грег с сомнением в голосе.
– Старой одежды, – поправила Лана. – Просто еще один способ использования вторичного сырья. А вот парикмахерская Вика. Он открыл ее задолго до нашего с тобой рождения.
Грег промычал что-то в знак уважения.
– А вон там магазин подарков Пейдж Холландер. У нее есть сад с лекарственными растениями, где она подает сандвичи и чай. А через два дома пекарня Макси Додд. Она готовит самую лучшую опару в городе. Держу пари: ресторан, где мы обедали, покупает ее булочки.
Она показала еще с полдюжины известных здесь магазинчиков, пока они не вывернули па Хант-стрит и не остановились возле ее кафетерия.
– С одной стороны здания магазин редких книг, а с другой – шьют футболки. Можно я загляну к себе и посмотрю, как там дела, а потом отвезу тебя к твоей машине? Это даст нам шанс поговорить еще.
– Согласен. Я бы мог выпить чашку горячего кофе.
Грег резко затормозил, отчего Лана уткнулась ему в спину.
– Извини, – произнесла она, чувствуя уже знакомое покалывание в теле.
– Не извиню, – ответил он и повернулся к ней.
Их взгляды встретились. На долю секунды Лане захотелось, чтобы они не были втянуты в это скандальное сотрудничество, но никуда не денешься. Кроме того, сложные отношения заставляют ее держаться подальше от мужчины, который совершенно ей не подходит. Кажется, его даже не трогают волнующие ее проблемы.
Лана подалась назад и слезла с мопеда, потом быстро включила охранную сигнализацию. Ее сердце продолжало бешено биться при воспоминании о сказанных им словах.
Грег распахнул перед ней дверь кафетерия, как когда-то делал ее отец, и ей пришлось пролезть под его рукой. К своему удивлению, Лана увидела за прилавком Алекс. Всклокоченные волосы и раскрасневшееся лицо свидетельствовали о ее измученном состоянии.
– Алекс, что ты здесь делаешь?
– Слава богу, ты вернулась, – подруга приложила руку к груди.
– А где Аннет?
– У нее раздуло ногу, как воздушный шар. Она позвонила мне в надежде, что я знаю, где ты. И я предложила ее подменить. Надеюсь, я не распугала твоих клиентов.
– Не глупи. Спасибо тебе, подруга. Мне следовало бы предупредить Аннет, куда я пойду.
– И где же ты была? Загнала парня до пены? – прошептала Алекс.
– Тсс. Он идет. – Она улыбнулась, посмотрев на него и вновь поразившись красоте его темных глаз. – Грег Хили, познакомься с моей лучшей подругой Алекс Стиллман.
– Очень приятно, – вежливо произнес Грег. – Вы ведь были вчера на собрании комитета?
– Да, – ответила Алекс и похлопала Лану по плечу. – Правда, наша Лана очень хороша? Знаете, она такая умная. Она стала членом общества «Менса». Ой!
Лана погладила место на спине подруги, которое только что ущипнула.
– Спасибо, Алекс. Джек уже, наверное, беспокоится о тебе.
Улыбка тронула уголки губ Грега.
– Вы, видно, та, которая вышла замуж за Джека по прозвищу Напористый. Я помню его по университету.
– Он тоже вас помнит, – сладко промурлыкала Алекс. – Только когда он говорит о вас, то упоминает другое прозвище. Ой!
Лана, все еще улыбаясь, кивнула головой на дверь.
– Попрощайся, Алекс.
Ее подруга хмыкнула и сняла фартук.
– Спокойной ночи. Позвони мне, как только выдастся случай, – пропела она.
– Хорошо. Не беспокойся обо мне, – Лана бросила на нее гневный взгляд.
– И не собиралась, – громко заявила та, выходя из-за прилавка. – Я же знаю, что у тебя черный пояс и ты можешь постоять за себя.
Грег подошел к прилавку и поднял удивленно бровь.
– «Менса»?
– Ой, не слушай ее, – рассмеялась Лана. – Алекс, должно быть, переусердствовала с кофеином, пока была здесь.
Кивнув, он указал большим пальцем на дверь.
– Послушай, ты занята. Я, пожалуй, возьму такси и вернусь к своей машине.
У нее учащенно забилось сердце, когда Грег шагнул в сторону двери. Лана вдруг со всей очевидностью поняла, что не хочет, чтобы он уходил.