– В общем, ты понял?
Свин ни черта не понял, но тут же напустил на себя умный вид и важно кивнул.
– Чего стал? Пошли, говорю.
Я кое-как забрался в седло и направил коня вперед.
– Э-э-э.. Мастер Гриф, у нас небольшие проблемы, – помедлив, сказал кобольд. Его свинячьи глазки, полнясь надеждой, молили меня выслушать.
– Что?! Куда ты опять вляпался?!
– Мне сказали, что, если я не заплачу за погляд таверны, Дерви и Плени снимут с меня шкуру, – осторожно сообщил Свинкер.
– Кто сказал?
– Мальчуган тут ходил один. В фартуке. Я ему сказал, что вы заплатите.
Во дела: на полчаса нельзя оставить! Тупая свинота! Благо, что мальчугана этого знаю, а то пришлось бы Свэна в рабство продавать: не отдавать же деньги?..
– Ну, конечно, если я заплатил за тебя раз, почему бы не воспользоваться этим снова?
– Так вы заплатите, мастер?
Я горестно вздохнул: легче свинью отучить от кобольдства, чем кобольда – от свинства.
– Нет! Зачем? Поработаешь тут пару лет посудомойкой, авось ума наберешься! – хмыкнул я. Ситуация по-настоящему меня забавляла.
Кобольд еще сильнее скуксился. Взгляд его в тот момент своей жалобностью мог поспорить с любою дворнягой.
Наконец, поиздевавшись вдоволь, я крикнул:
– Эй, Лукки! Дуй сюда!
– Что такое? – Малец вынырнул из конюшни с проворностью мыши И застыл, вопросительно глядя на меня. Он усиленно делал вид, что ничего не случилось, однако получалось у него это слишком уж плохо. – О, мастер Гриф, да никак вы к нам пожаловали?
– Никак я. Ты чего это придумал? С кого деньги требуешь?
– Да я… А че он? – затараторил Лукки.
– Короче, слушай сюда. – Я бросил мальчугану завалявшуюся в кармане медную монетку. Вот тебе за хорошо сработанную роль, купи себе чего-нибудь вкусного. Но впредь запомни: еще раз такая выходка со мной или с моим… э-э-э… слугой– и будешь висеть верх тормашками на ближайшем деревце! А теперь катись отсюда, пока я тебя ремнем не высек! Куда отец смотрит?
Когда я закончил говорить, Лукки уже и след простыл. Естественно, ни перед кем извиняться служка не собирался. Ну, да это и не столь важно. Главное, чтобы на будущее уяснил для себя, с кого можно поиметь золотишка, а кого лучше обходить стороной.
– А ты, – я повернулся к кобольду, – в следующий раз постарайся быть по… мужественней, что ли, а? А то ты весь сгорбился, сжался… Свободней будь, раскованней!
Степняк растерянно кивнул, стеклянными глазами глядя на меня.
– В чем дело, Свэн? – спросил я, недоумевая. – Что на сей раз?
– Я… – замялся было Свинкер, но, собрав всю свою волю в кулак, ответил: – Я не слуга.
– Да? – деланно удивился я. – А кто же ты?
– Я – свободный кобольд из Великой Степи из великого рода Свинкеров. Отец мой, Козодун Свинкер, – глава рода, а мать, Матикана, – самая красивая женщина племени.
– И ты хотел, чтобы я все это рассказывал сопляку. Про всю твою родню? – презрительно фыркнул я. – Не майся дурью, пошли скорее: до вечера не так уж много времени, а мне еще Кержа надо пристроить!
Дальнейший путь мы преодолели молча. Каждый думал о своем: кобольд – о моей несправедливости, я – о тупости кобольда, а Керж мрачно представлял, как мясник отправит его в лошадиный рай с помощью огромного разделочного топора. Он словно вживую видел могучий замах и…
Впрочем, на деле все оказалось не так худо: новый хозяин, добродушный старикан с длинными седыми волосами до плеч, показался Кержу вполне дружелюбным. Правда, от дедули за несколько футов разило гнилой рыбой и луком, но мерин справедливо решил, что такой вариант все же гораздо лучше, чем встреча с мясником, и молча смирился.
– Вы с ним поаккуратней. Он мерин с характером! – предупредил я старика. – А ты, – я прислонился головой к горячему лбу коня, – береги себя. Постараюсь тебя найти!
Керж презрительно фыркнул: мол, знаю я твои обещания! Бросишь – и забудешь!
– Ну все, дружище, нам пора! – я похлопал мерина по крупу и, подмигнув напоследок деду, смешался с базарной толпой.
– Все, Керж, твой хозяин ушел, – старик потянул коня за уздечку. – Нам тоже пора.
Керж секунду задержался, пытаясь разглядеть в толпе меня, не найдя, тяжело вздохнул и позволил дедуле протащить себя пару дюймов, после чего нехотя потрусил следом…
Глава 2. Дроу, или Гостеприимство огнеглотского замка
Снова дождь.