размеров…

– Готова, зазноба сероглазая? – глухо – сквозь толстую лицевую маску – спросил Лёха.

– Без вопросов, – также глухо отозвалась жена. – Открывай уже, охламон. Ожиданье – хуже болотных комаров…

Он уверенно надавил на красную кнопку.

Округлая дверца, располагавшаяся посередине самолётного корпуса, послушно отошла в сторону, «утонув» в обшивке.

– Сбрасываем, боевая подруга! – уверенно берясь ладонями за широкие лямки первого рюкзака, скомандовал Лёха. – Вперёд и вверх! В данном конкретном случае – вниз…

Двигатели самолёта негромко и равнодушно ворчали. Рюкзаки, свёртки, пакеты, коробки и прочие одиночные предметы летели – безостановочной чередой – вниз.

«На совесть, ребятки, вы запаслись, – незлобиво ворчал внутренний голос. – Как будто уже заранее настроились на долгое автономное состояние-существование… Впрочем, это не так и глупо. Всякое бывает. Лучше перебдеть, чем лохануться…»

– Прыгать? – с азартными нотками в голосе спросила Ванда.

– Подожди пару минут, неисправимая авантюристка, – улыбнувшись, попросил Лёха. – Подожди чуток…

Он прошёл в кабину пилота и ввёл в светло-серое «окошко» новое полётное задание: «Через десять минут после получения – подняться на высоту пятисот метров и, после совершения обзорных мероприятий, совершить мягкую посадку в радиусе километра-двух от данной точки. Выполнять. Роджер!».

Ванда, браво взмахнув на прощание рукой, сиганула первой.

«Сиганула и пропала, – доложил грустный внутренний голос. – Была и нету… Только в светло-светло- сиреневой снежной поверхности обнаружилось новое, идеально-круглое пятно. Лиловое такое, с лёгкими оттенками фиолетового… Ну, чего ждём? Прыгай, сучий потрох!»

Он прыгнул.

Бесконечный чёрный туннель, в конце которого угадывалось крохотное светлое пятнышко. Перед глазами – бестолковой чередой – замелькали красно-жёлтые круги, фиолетово-сиреневые спирали и лимонно-зелёные молнии…

Ненавязчивые песенки незнакомых птичек. Слегка подрагивающие солнечные тени. Жара. Пот – везде и всюду…

– Мать его жаркую… – Лёха сел, потом встал и принялся торопливо срывать с себя одежду – рукавицы, перчатки, полушубок, шлем-маску, валенки, ватные штаны, пять пар шерстяных носков…

– Это точно, – подтвердила Ванда, уже раздевшаяся до трусов и кружевного лифчика. – Жарко здесь. Вплоть до плюс тридцати пяти градусов… А ты, охламон белобрысый, обещал лютый мороз… А ещё – непроходимые леса и болота… Где это всё?

– Не знаю.

Вокруг была – степь. Радостная, весенняя, холмистая.

Ярко-зелёная молодая травка. Ярко-голубое небо. Жизнерадостный пересвист жаворонков.

С севера-запада долетали стоны и вскрики далёкого водопада. На востоке наблюдались низкие холмики. С холмиков – в долину – медленно и несуетливо спускался караван: верблюды – двугорбые и трёхгорбые, мулы, ослики, лошади.

Передовым в караване следовал всадник, восседавший на чёрном, высоком в холке коне.

Всадник, облачённый, несмотря на утреннюю жару, в бараний полушубок – шерстью наружу, самозабвенно пел:

Рассвет опять – застанет нас в дороге.Камни и скалы. Да чьего-то коня – жалобный хрип.Солнце взошло. На Небесах – опять – проснулись Боги.Они не дождутся – наших раболепных молитв.Лишь рассвет и дорога – наши амулеты на этом Свете.Для чего? Без цели, просто так.А вы, уважаемые, деньги – без устали – копите.Накопили? Заводите сторожевых собак.Лишь дорога и степь – удел немногих.В ожидании новых, славных битв.На Небесах огромных опять проснулись – Боги…Они не дождутся – наших раболепных молитв.

Конец книги.

Продолжение следует.

,

Примечания

1

Керста – могила (славянский яз.)

2

Второй псалом Давида.

3

Кулик Л.А. – один из известных исследователей места падения Тунгусского метеорита. В 20-30-х годах двадцатого века возглавлял несколько экспедиций, организованных Правительством СССР.

4

«Ирокез» – тип американского армейского вертолёта.

5

Тероподы – хищные динозавры, один из подотрядов ящеротазовых динозавров.

6

Альбалофозавр – (лат. Albalophosaurus), относится к роду вымерших птицетазовых, имеет подотряд цераподов. Обитали на Земле во время мелового периода (примерно 140 миллионов лет назад), обитали на территории Азии.

7

La Casa desente – приличный дом (исп. язык).

Вы читаете Снега, снега
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату