пошевелиться, она замерла на месте.
Пол запнулся. Она поняла, что он наверняка увидел ее. И понял, что она следит за ним, что она — свидетель.
Ее тело снова начало ее слушаться. Джоанна обнаружила, что может двигаться, и отступила на шаг. Пол по-прежнему приближался, только медленнее, протягивая к ней руки. Она повернулась и пустилась бежать, но не вверх по Ричмондскому холму, к дому, который она делила с этим нелюбимым человеком, к дому, где, ничего не подозревая, спала их дочь, а налево по улице и дальше в город. Она не знала, куда она направляется, да это и не имело значения. Ее тело снова подчинялось ей, но сознание онемело.
«Джо, Джо, подожди…»
Она слышала, как он зовет ее. И бежала все быстрее и быстрее.
Примечания
1
Речь идет о важнейшем принципе уголовного права «non bis idem» («не дважды за одно»), которому в англосаксонской правовой системе соответствует принцип «double jeopardy» (точнее — «protection againgt double jeopardy»), или принцип конституционной гарантии против риска быть дважды привлеченным к уголовной ответственности за одно и то же преступление. —