– С Пэлом? – протянула Тазендра. – Выпивали? Неужели он выпивает?
– Как море пьет реку. Вы бы его видели – он был одет так, как прежний Пэл. Мы замечательно провели время! Хозяин таверны принес каминные щипцы, но Пэл от них отказался. Грациозным движением танцора он сломал горлышко бутылки и, не пролив ни капли, ловко наполнил наши бокалы.
– Двигался ли он столь же грациозно в конце ночи, как и в ее начале?
– Гром и молния! Голова у меня шла кругом, огни ламп продолжали сверкать, когда я закрывал глаза, а Пэл оставался все таким же уверенным, словно не пил ни капли, хотя, клянусь, он от меня не отставал.
– Могу лишь пожалеть, что не составила вам компанию. Я довольно скучно провела вечер.
– И где вы были?
– Где? Разве вы не знаете?
– Зачем бы я стал спрашивать? – мягко заметил Кааврен.
– Да, правда. Не в ваших правилах задавать лишние вопросы.
– И я совсем не изменился, моя дорогая Тазендра. Итак, где же вы были?
– Мы провели вечер в лагере лорда Адрона. Мы ведь написали вам записку.
– Записку? Я не получал никаких записок.
– Ба! Вы не получили письма, в котором объяснялось, где мы находимся? Мы просили вас к нам присоединиться!
– Нет, конечно. В противном случае я бы так и сделал.
– Клянусь лошадью! Я совершенно уверена, что написала письмо. Вот посмотрите! Так и есть – оно лежит у меня в кармане.
– Ну, Тазендра, если оно лежит в вашем кармане, то нет ничего удивительного в том, что я его не получил.
Тазендра рассмеялась:
– О да! Написала письмо и забыла положить там, где вы могли бы его найти. Моя вина, мой добрый Кааврен. Приношу свои извинения.
Кааврен жестом показал, что это не имеет значения, и добавил:
– Надеюсь, с лордом Адроном все в порядке?
– Да и нет.
– Да и нет?
– Он здоров, но несчастлив.
– Лорд Адрон несчастлив? Значит, случилось нечто сделавшее его несчастным?
– Пожалуй! Разве вы не слышали, его величество устроил обыск в покоях леди Алиры в Доме Дракона или в Крыле Дракона. Забыла, где именно.
– Кажется, теперь я припоминаю, что слышал об этом, – ответил Кааврен.
– Ну вот, – сказала Тазендра.
– Вам удалось его успокоить?
– Я очень мягко с ним говорила. Он меня внимательно выслушал. И конечно, наш друг Айрич мне помог, – кивнула Тазендра.
– Значит, он уже успокоился, когда вы покидали его лагерь?
– Он был кроток, как виннеазаурус, не возражал против нашего расследования и обещал ничего не предпринимать до тех пор, пока не узнает о его результатах.
– Расследования, моя дорогая Тазендра?
– Да, безусловно. – Тут она замолчала, и ее глаза широко раскрылись. – О, какая я глупая, мне не следовало говорить вам о нем.
– Вы не должны говорить мне о предпринятом вами расследовании?
– Именно.
– Но чего вам не следовало говорить?
– Что мы намерены провести расследование.
– Ну, тогда я буду делать вид, что вы ничего о нем не сказали.
– Вы так и сделаете?
– Разумеется. Хотя признаюсь, мое самолюбие уязвлено. Не ожидал, Тазендра, что его высочество полагает, будто мне нельзя доверять.
– Уверяю вас, дело тут в другом.
– И в чем же?
– Он просто не хотел ставить вас в трудное положение, когда вам пришлось бы выбирать между долгом и дружбой.