могу удержаться.
— Ладно, — ответил он, махнув рукой. — Если так хочется, что невмоготу… А может, я и сам иногда заслуживаю… В общем, пока я Дюрану не сказал.
— Пока? — обеспокоилась она.
— Колорадо, не гони лошадей. И не задавай лишних вопросов. Придет время — все расскажу.
— Прекрасно. — Голос Кейт звучал уже язвительно. — А тебе не приходит в голову, что мы сейчас разговариваем просто-напросто о моей жизни, о моей судьбе?..
— Поэтому тебе пока лучше кое-чего не знать, — отозвался он бесстрастно, в упор глядя на нее. Кейт видела, как в глазах его зажигается знакомый темный огонь. — Мне совсем не светит вести с тобой бесконечные споры по поводу каждого шага, который я соберусь сделать. Все.
— Но я хочу знать!
— А вот это уже к делу не относится.
Но Кейт не собиралась сдаваться.
— Вот так благородный рыцарь! — воскликнула она самым издевательским тоном, на какой была способна. — Использует меня в качестве подсадной утки, и я об этом знать ничего не могу… Иди, Джейк, делай, что хочешь, выдумывай, что хочешь! А я буду сидеть тут и ждать, когда кто-нибудь выследит тебя, потом заберется в окно и начнет потрошить меня!
— Тебя беспокоит только это?
— Вот именно! И знаешь, когда человека припирают к стенке…
— Знаю. Вот и представь, что меня сейчас приперли к стенке. Но помочь мне ты все равно не сможешь.
— Конечно! Если ты будешь все скрывать от меня!
Джейк глубоко вздохнул и посмотрел на нее с большим сомнением.
— Ладно, не буду. Дюран получил от губернатора бумагу, в которой говорится, что в виду серьезности ваших преступлений и вашей крайней опасности для всего общества, его людям дается право убить вас без суда и следствия… Легче стало? Эй, что с тобой?..
Джейк бросился к кровати, но Кейтлин, покачнувшись, уже справилась с собой и крепко держалась за спинку. Лицо ее покрылось смертельной бледностью, и глаза на нем теперь казались еще огромнее.
— Как ты думаешь… с Девоном все будет в порядке?
— Если он будет вести себя разумно, — угрюмо отозвался Джейк, — и не будет без толку высовываться.
Глава четырнадцатая
Девон и Мортон с самого утра отправились в суд. Только зря спешили. Непроснувшиеся клерки были явно не рады их появлению и с трудно скрываемым недовольством смотрели на назойливых посетителей.
— Черт, — ворчал Мортон, когда они шли по коридору в направлении очередного судейского кабинета. — Легче найти живого кролика в стае койотов, чем добиться толку от этих болванов…
С трудом сдерживая себя, Девон толкнул дверь и оказался перед большим, заваленным бумагами столом. Из-за него на вошедших поглядывал остроносый человек с черными, как смоль, волосами.
— Вы явно кого-то ищете, — заключил он и, взглянув на Мортона, добавил: — И, судя по виду вашего компаньона, пока не можете найти…
— Нам нужен Сэм Мейсон, — кивнул Девон, — А на моего компаньона не обращайте внимания. Он не привык ходить по таким заведениям…
— Понятно, — сказал человек и повел, словно принюхиваясь к чему-то, похожим на индейский топорик носом. — Значит, вам нужен Сэм Мейсон? В этом я вам могу помочь. Я — он самый и есть.
— Наконец-то, — с облегчением улыбнулся Девон. — Меня послал Джейк Лесситер. Он сказал, что вы можете помочь.
— Лесситер? — Человек за столом на секунду задумался, затем быстрым взглядом окинул вошедших, запоминая их приметы. — Ясно. И чем же я могу вам помочь?
— Он сказал, что вы можете найти документы, относящиеся к Восьмому Счастливому. К прииску…
Тонкие губы Мейсона почти исчезли, растянувшись в улыбку.
— Восьмой Счастливый? — переспросил он вкрадчиво. — Этот прииск принадлежит Дж. К. Дюрану, если не ошибаюсь?
— Не ошибаетесь, — ответил Девон и внимательно посмотрел на судейского. Он начинал испытывать беспокойство. Неужели Лесситер обвел его вокруг пальца? Но теперь поздно об этом раздумывать. Долгими бессонными ночами Девон передумал обо всем, что могло относиться к прииску и к смерти родителей. И все время получалось, что шансов выяснить истину очень мало. А теперь, гладя на Мейсона, он понимал, что их практически нет.
— Видите ли, эти бумаги хранятся в архиве, — сообщил Мейсон, откинувшись на стуле. — И я не знаю — где именно. Не ко всем архивам я имею доступ… — Он взглянул на Мортона, и Девон догадался, что вид кольта, висевшего у того на поясе, ему не понравился. — А откуда вы знаете Джейка Лесситера?
— Извините, я не понимаю, как это относится к моему делу. Он порекомендовал разыскать вас, вот я и разыскал. Если вы не можете помочь…
— Этого я не сказал. — Мейсон поднялся из-за стола, подошел к двери кабинета и плотно притворил ее. — Но не все так просто. — Он посмотрел на Девона каким-то особенным взглядом, который как бы одновременно состоял из нескольких взглядов. — У Дюрана и здесь есть свои люди. И я боюсь, что кое с кем вы уже успели поговорить. Понимаете, как-то не с руки ввязываться в такое дело, не представляя, к чему это может привести.
— Я понимаю, — кивнул Девон.
— Вот и прекрасно. — Губы Мейсона скривились в улыбке. — Отыскать нужные бумаги не так легко — на это может уйти не один день. И если вы скажете точнее, что именно вам нужно…
— Мне нужны бумаги по праву собственности на этот прииск. Отказ прежнего владельца. Он должен быть подписан именем Томаса Конрада… Бумаги относятся году к шестьдесят седьмому, шестьдесят восьмому… А если есть официальный отказ от права на собственность, то он может относиться к октябрю- ноябрю шестьдесят девятого года…
Девон внимательно всматривался в лицо судейского, но ничего не мог прочесть в неподвижных чертах.
— Если вы думаете, что можете сделать это… — продолжил он, но Мейсон жестом остановил его.
— Найти бумаги, или их следы — не проблема. — Заметив, как Девон сунул руку во внутренний карман, он усмехнулся. — И это тоже не проблема.
— Тогда в чем проблема? Вы боитесь?
— Вот это по-нашему, — улыбнулся тонкими губами Мейсон. — Коротко и ясно, как шутки могильщика… Я, естественно, опасаюсь… но не в этом главное. Насколько я знаю, Дюран тоже очень интересуется этими бумагами. Может, ему уже удалось разыскать кое-что из них. И почему вы вообще думаете, что существовали какие-то более ранние права собственности на этот прииск? — Он взглянул на Девона остро и проницательно. — И вы, значит, хотите теперь доказать, что эти права принадлежали вашему отцу?
Кровь отлила от лица Девона, но он быстро справился с собой. Скрывать что-либо от остроносого проныры не имело смысла.
― Да, хочу.
— Но как во все это ввязался Лесситер?
— Спросите у него.
— Умеете хранить чужие секреты!? Ясно… Хорошо, постараюсь сделать все, что смогу. Но сюда больше не приходите. Я сам разыщу вас. Где вы остановились?
Девон опять ощутил, как по спине прибежал неприятный холодок.
— Лучше оставьте письмо в пансионе миссис Коудл. Мне обязательно передадут.
— На имя?
— Киттеринг. Марк Киттеринг.
— Хорошо, мистер Киттеринг… Всего доброго. Нет, не в эту дверь…
Когда они опять оказались на улице, Мортон внимательно осмотрелся по сторонам. Еще недавно тихий