Кейтлин ничего не оставалось, как взять бренди и сделать глоток.

— Я что, и ночевать здесь буду? — спросила она, глядя, как Хартман прибавляет газу в лампе.

— Не думаю. Джейк обещал скоро вернуться.

— А если вдруг задержится?

— Сомневаюсь. Джейк четко планирует свои действия и старается придерживаться плана. Кроме того, он и дед… Слишком длительное общение вредит им обоим, и они это прекрасно знают. Думаю, через час явится.

Кейтлин невольно глянула на часы, тикавшие на каминной полке. И тут же ощутила на себе пристальный взгляд Хартмана, которого он не отвел, когда Кейтлин взглянула в ответ.

— Мисс Конрад, я рискую показаться невежливым, но все же хотел бы с вами кое о чем поговорить…

— Я вас слушаю, мистер Хартман.

Она постаралась вложить в свои слова столько же холодной учтивости.

— Я довольно давно и неплохо знаю Джейка Лесситера… И знаю, что он способен на многое. Но есть вещи, которых он никогда не сделает. Но теперь у меня возникает впечатление, что он изменил многим своим правилам, для того чтобы помочь вам и вашему брату. Но… как бы это сказать?.. Чтобы он действительно смог помочь вам, вы должны больше доверять ему.

— Мистер Хартман, могу я говорить откровенно? — Кейтлин без всякого страха с вызовом глянула в пристальные глаза Хартмана. — Я пыталась довериться Джейку Лесситеру. Но он обманул и меня… и моего брата. Больше я не хочу и не могу ему доверять. Он просто наемник, безжалостный охотник за головами, который, не останавливаясь, идет к своей цели! Не знаю, какую роль я играю в его планах и чему он готов изменить ради меня, но пока этого не чувствуется, а наоборот…

— Но, согласитесь, — Хартман жестом остановил ее, — это только ваше мнение. И в чем-то вы, безусловно, правы. Однако существует еще много такого, что вам неизвестно.

Кейтлин взглянула на Хартмана с тревогой. Потом едва не рассмеялась. Ну, конечно! Как она могла усомниться?.. Он и сюда ее привел с какой-то четко определенной целью! Лесситер никогда и ничего не сделает просто так! И теперь его дружок сидит тут, выгораживает его, расписывает, какой он хороший…

Хартман без труда прочел все это в ее взгляде и улыбнулся.

— Я знаю Джейка Лесситера шесть лет. За это время он много чего натворил, и не всегда мне это нравилось. Но одно скажу вам точно: он вовсе не чудовище, не хладнокровный убийца, как вы себе представляете. И если он что-то обещает, то держит слово.

— Хорошо. Может, это и так… Но вы сами знаете, что клятвы, которые мужчины дают женщинам — вовсе не те клятвы, которые они дают своим друзьям. Женщина для мужчины всегда существо второго сорта…

— Да, мисс Конрад, не повезло вам, — Хартман задумчиво покачал головой. — Не тех вы мужчин встречали в своей жизни.

— Извините, здесь не о том речь! Я сужу по поступкам Джейка. — Кейтлин, стараясь, чтобы не дрогнула рука, поставила стакан на столик. — Я знаю только, что Джейк обещал мне и что из этого вышло…

— Если мои слова ни в чем вас не убедили, то прощу прощения. Я просто хотел, чтобы вы кое-что поняли. Понимаю, что это нелегко…

— Ради бога! — перебила Кейтлин. — Только не надо меня жалеть!.. Этого я не люблю больше всего на свете!..

— Хорошо, хорошо, — усмехнулся Хартман и поднялся со стула. — Может, хотите пока почитать что- нибудь? У меня есть прекрасные, оригинальные издания… Вот, например, невероятный сюжет «Кейт — гроза окрестных гор». Это с вас списано?

Хартман смотрел так серьезно, что Кейтлин не решилась рассмеяться.

— Не знаю, не читала. Как только прочту, дам вам знать… А скажите мне, эта мисс Оуэн, она тоже родственница Джейку? Если она приехала вместе с дедом…

— Мисс Оуэн тоже здесь? — удивленно переспросил Хартман. — Не знаю, насколько она ему родственница. Но знаю, что Джейк никогда не относился к этому серьезно…

— Но зачем-то она приехала?.. — словно размышляя про себя, проговорила Кейтлин. И заметила, как на лице Хартмана появилось странное выражение, словно его уличили в чем-то. Но он быстро справился с собой и улыбнулся.

— Еще какие-нибудь вопросы о родственниках Джейка?

— А вы не знаете — они помолвлены? Мне показалось, что мисс Оуэн как-то так смотрела на Джейка…

— Мисс Конрад, — суховато отозвался Хартман, — а вам не приходит в голову, что не очень вежливо и воспитанно интересоваться такими вещами? Не проще ли спросить об этом самого Джейка или его деда?

— А у деда… его, — машинально, словно не слыша, спросила Кейтлин, — есть еще внуки?

— Нет. Джейк его единственный наследник.

Кейтлин потрясла головой. Она вспомнила, как в одном из городов, она уже не помнила, где именно, видела на центральной улице огромный, сияющий огнями магазин, над входом в который было написано большими красивыми буквами: «Джейкоб Кресвелл и сыновья». Но какие же сыновья? Кейтлин ничего не могла понять.

— Успокойтесь, — услышала она наконец слова Хартмана. — Джейк вполне взрослый человек и умеет контролировать свои чувства. Мне он, во всяком случае, никогда не говорил, что собирается жениться на прекрасной мисс Оуэн…

— А мне это абсолютно безразлично, — отозвалась Кейтлин несколько рассеянно. — На мне он жениться не собирается. В его планах, которые он, как вы говорите, всегда доводит до конца — только доставить меня к маршалу Соединенных Штатов и сдать ему с рук на руки.

— Вот видите, он и это выполнил, — с какой-то странной усмешкой сказал Хартман. — А вы в нем сомневались…

— Что вы имеете в виду? — спросила Кейтлин, чувствуя, как все начинает обрываться внутри.

— Я — Роджер Хартман, федеральный маршал штата Колорадо… Приятно было познакомиться.

Кейтлин застыла. Все, что грезилось впереди, все, пусть самые несбыточные и безумные надежды, вдруг сжались, сморщились, словно сгорающая в огне бумага, и померкли.

— Джейк, — сердито выговаривал Джейкоб Кресвелл, теряя терпение, — когда ты, наконец, образумишься? Когда тебе надоест таскаться по задворкам и ты вернешься в тот мир, к которому принадлежишь? — Он со стуком положил на стол тяжелую серебряную вилку. — Я не шучу!

Внук бесстрастно, может быть, лишь с некоторым раздражением посмотрел на него через стол.

— Зачем все повторять в сотый раз? Я уже говорил, что не собираюсь возвращаться. Я давно принадлежу этому миру, этим задворкам…

— Джейк, как ты можешь? — вмешалась Шарлин с точно рассчитанной драматической интонацией. — Послушай, что ты говоришь?! Ты принадлежишь этому миру дикарей и негодяев?! Ты готов, чтобы тебя окружали женщины вроде той растрепанной, распущенной особы, которую мы видели на вокзале?! Опомнись!

Джейк, с трудом сдерживаясь, чтобы не поморщиться, взглянул на Шарлин. И чего дед вбил себе в голову, что она ему нравится? Джейк не то чтобы не любил ее или относился к ней плохо. Все было гораздо хуже. Он не относился к ней никак. Она была неотъемлемой частью мира, который для него давно не существовал.

— Шарли, ты противоречишь сама себе, — усмехнулся он. — Все местные, конечно, дикари и негодяи. Но как ты можешь называть растрепой и черт знает кем женщину, которую видишь первый раз в жизни? Может быть, она мне нравится?

Шарлин застыла с широко распахнутыми глазами, и Джейк на миг испугался, что они выпадут прямо на стол. Лицо Джейкоба стало наливаться нездоровой багровостью.

— Скажи мне, что ты пошутил, — наконец справилась с собой мисс Оуэн.

— Разве было похоже?

Вы читаете Дикий цветок
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×