Кэш снова открыл свой саквояж и вынул небольшой флакон. Отвинтив пробку, капнул несколько капель в чай.
– Это что? – спросила Шейла.
– Снотворное. Это древний рецепт, передаваемый из поколения в поколение акадских знахарей. Гейла проспит после него несколько часов.
Он подложил под голову Гейлы ладонь, приподнял подушки и поднес к жирным от мази губам чашку из китайского фарфора.
– Гейла, выпей это. Ты будешь чувствовать себя так, словно летишь в нирвану.
Гейла глотнула крепкий, приправленный чудесным снадобьем чай. Затем взглянула на Шейлу:
– Почему вы все это делаете для меня?
– Дурацкий вопрос, Гейла. Я любила твою маму. И люблю тебя.
– Я не достойна ничьей любви, – убежденно сказала девушка. – Даже господней.
Кэш поставил пустую чашку на полочку.
– Знаешь, Гейла, я уверен, что бог никогда не бьет человека так больно, как это делают люди.
Гейлу, видимо, успокоила эта мысль, хотя и далекая от привычной религиозной морали. Ее глаза закрылись, а через мгновение все тело обмякло.
– Уснула, – вставая, сказал Кэш. Шейла внимательно посмотрела на него, впервые заметив, какой у него усталый вид.
– Кэш, я не знаю, как благодарить тебя.
– Брось. Я делал это вовсе не ради тебя.
– Да, но…
Внезапный стук в дверь прервал ее. Шейла молчала, не зная, как быть. Кэш почуял неладное.
– Кто там? – спросил он.
– Помощник шерифа Уолкер.
Кэш невнятно пробормотал ругательство.
– Секунду! – крикнул он.
Он поймал Шейлу за шею и привлек к себе, звучно поцеловал, облизав ее губы, так что они стали красными, влажными и блестящими. Потерся щетинистым подбородком о ее шею, расстегнул две верхние пуговицы ее блузки и, засунув руку ей за пазуху, спустил с плеча бретельку лифчика.
– Делай вид, что мы лежали в постели, – прошептал он.
– Какого дьявола тебе здесь надо, Уолкер?! Что за дела, черт тебя побери?!
Помощник шерифа Уолкер отскочил в сторону, кляня свою собачью должность, когда Кэш в раздражении толчком открыл дверь.
Шериф Пэтаут устроил бы ему разгон, если бы он не отреагировал на вызов из Бель-Тэр. Но, черт возьми, у него совершенно нет желания связываться с Будро. Тем более что тот, видимо, порядочно зол. От него вообще лучше держаться подальше в любой день недели. А уж если попадешься в понедельник, рискуешь получить нож между ребер. Но все-таки его должность требует разобрать поступившую жалобу.
Кэш оперся о притолоку, загораживая узкий проход. Помощник шерифа оглядел его, стараясь сохранять твердый, официальный тон, а это не так просто для человека, который бреется еще не каждый день.
– Привет, Кэш. Мисс Шейла. – Он дотронулся рукой до шляпы в знак приветствия, заметив ее за спиной Будро. Она ошеломленно смотрела на него, и яркий румянец горел на ее щеках. Дьявол Будро! Его способность раздвигать самые неприступные женские ножки стала притчей во языцех. – Ко мне поступила жалоба, что имеет место насильственное вторжение в частный дом. Так ли это?
– Вторжение? – Кэш выпучил глаза и выругался. – Что он несет, этот олух? Может, это про Гейлу? У нее небольшая неприятность. Споткнулась и упала. Поцарапалась. Ерунда, я пострадал гораздо больше.
– Каким образом? Что здесь происходит, Кэш?
– Ну… – размеренно произнес Кэш и оглянулся на Шейлу. – Так вам все и расскажи.
Помощник шерифа откашлялся и с важностью сказал:
– Именно так. Расскажи все как есть. Взглянув на него с высоты своего роста, Кэш снова со злостью выругался.
– Хорошо. У нас с Шейлой был небольшой пикник в лесу.
Он кивнул, указывая подбородком на полбутылки шампанского, стоящей на столике за его спиной.
– Не успел я запустить зубы в жареного цыпленка… Ты понимаешь, о чем я говорю?
Уолкер с трудом проглотил слюну и кивнул.
– Так вот, я как раз за него принялся, когда с холма свалилась одна из девчонок Джигера. Уолкер хихикнул.
– Ну вот. Я понятия не имел ни о чем таком. Я хотел продолжать наш пикник. – Он нахмурился. – Я забыл, что Шейла была в детстве знакома с Гейлой. Она испугалась за ее здоровье и попросила меня помочь перевезти Гейлу сюда. Я так и сделал. Она спит, но если ты хочешь взглянуть… – Он отошел в