говорить этого – Слоун и без слов почувствовала его возбужденную и настойчивую плоть, впивающуюся в ее хрупкое, податливое тело.
Девушка стала какой-то безжизненной. Она механически готовила обеды – не менее вкусные, чем раньше, – но делала это без обычного удовольствия.
После сцены в гостиной прошла неделя. Как-то раз после обеда Слоун заученными движениями наводила порядок в кухне. Все постояльцы уже ушли наверх, и она вздрогнула, услыхав позади себя непонятный шорох.
В дверях стоял Картер.
– Я не хотел пугать тебя, – промолвил он.
– Я… я думала, ты наверху…
Молодой человек снял спортивную куртку, которую обычно надевал к обеду, его наполовину застегнутая рубашка не была заправлена в брюки.
– Я там и был, – принялся объяснять он. – Но у меня очень болит голова, и нечего принять от головной боли. Может, у тебя есть аспирин? Или еще что-нибудь?
– Да-да, конечно. – Слоун стало даже противно от того, как изменился ее голос, как прервалось дыхание. Ну почему она не может дать ему аспирин и при этом не чувствовать, как дрожат коленки?! – У меня в ванной.
Хозяйка мгновенно сбегала наверх и вернулась с целой коробкой разных болеутоляющих препаратов.
– Судя по всему, у тебя частенько болит голова, – усмехнулся Картер, приподнимая брови.
– Но я просто не знала, что ты предпочтешь. Некоторые лекарства раздражают желудок. – Господи, да она же говорит, как эти навязчивые рекламные агенты!
– Кажется, вот это подойдет. – Мэдисон выбрал флакончик с обычным аспирином и вытряхнул две таблетки на ладонь. – Дашь воды?
Она бросилась в свой кабинет и вынесла оттуда стакан, каково ее гости никогда не видели, – с изображением Багз-Банни и Микки-Мауса., Картер недоуменно взглянул на него, и его брови опять удивленно поползли вверх. Руки Слоун слегка дрожали, когда она наливала в стакан воду. Затем молодой человек бросил туда две таблетки и сделал большой глоток.
– Спасибо, – сказал он, ставя стакан на стол.
– Надеюсь, это тебе поможет.
– Уже так поздно. Почему ты не спишь?
– Я делала желе. И потом, надо было кое-что порезать…
– О! А теперь все готово?
– Да. Я как раз прибирала в кухне.
– Это надо поставить туда? – спросил Картер, указывая кивком головы на две большие миски и на высокую полку буфета.
– Да.
Она потянулась было за мисками, но Мэдисон опередил ее.
– Ты надорвешь себе спину, – заявил Картер, с легкостью доставая до высокой полки. – Тебе нужна стремянка или что-то в этом роде.
– Да, наверное.
– Слоун! – Мэдисон повернулся к девушке, и в одно мгновение все показное равнодушие и холодная маска вежливости исчезли с его лица. Он взял ее за плечи. – Слоун, – повторил он, жадно вглядываясь ей в глаза, – кажется, у нас возникла серьезная проблема.
– Серьезная проблема? – неестественно высоким голосом повторила хозяйка.
– Да.
– Тебе не нравится комната? Или ты беспокоишься, что заболел? Или…
– Ты что, не знаешь, в чем наша проблема? – Его низкий, бархатный голос проникал в самую душу.
Глаза девушки наполнились слезами, губы задрожали. Она покачала головой и прошептала:
– Нет.
– Да нет, отлично знаешь. – И он припал к ее губам.
Глава 4
Слоун слегка отпрянула назад, но Картер обхватил ее руками и сжал в своих объятиях. Девушка лишь удивленно вскрикнула, когда его губы впились в ее рот. Они задыхались от страсти, безумное желание обладать друг другом сжигало их тела.
Слоун ухватилась за его руки, чтобы удержаться на ногах. Мэдисон поглаживал ее спину, и она чувствовала, как напряглись его мускулы. Ее охватила такая сладкая истома, что она застонала.
– Слоун, – прошептал он, прижимаясь лицом к впадинке на ее плече.
В его объятиях Слоун было тепло и уютно – словно в подбитом мехом плаще. Кажется, они стояли так, обнявшись, целую вечность, и их сердца бились в едином ритме, страсть все возрастала.
Затем он приподнял голову и вновь поймал ее губы. Желание кипело в Картере. Вот он на мгновение