– Я уверена: как только будет свет и мальчики поедят, их настроение быстро улучшится.

Отлично сказано – спокойным тоном, хладнокровно. Пусть знает, что она его не боится!

– А где у вас керосиновая лампа? Можно зажечь ее.

Спокойствия и самообладания как не бывало.

– Керосиновая лампа? – Бессознательно прибегая к жесту, которым испокон веков пользуются все женщины на свете, когда хотят казаться умнее, чем представляется в данный момент их собеседнику, Алисия пригладила волосы и поправила джинсы и ковбойку. – Не знаю. Это не наш коттедж. Я еще не успела здесь осмотреться.

– Ну а свечи у вас есть? Она покачала головой.

– И вы не догадались захватить с собой ничего подходящего для такого случая, как сейчас?

– Нет! – резко бросила она, ненавидя незнакомца за его вопросы.

Как он смеет разговаривать с ней таким тоном – будто она полная дурочка? Да, это первый опыт загородной жизни для нее и ее сыновей. А первый блин, как известно, всегда комом.

– Когда дадут свет, у нас все будет в порядке.

– Тогда почему бы вам не переждать грозу у меня в коттедже? Правда, идти туда придется через лесок, но это совсем недалеко.

– Нет! – поспешно выкрикнула Алисия. Снисходительный тон, которым разговаривал с ней незнакомец, заставил ее почувствовать себя еще более беспомощной, чем это было на самом деле. Она была так раздосадована, что даже на какое-то время забыла о возможной опасности. Но когда он предложил отправиться к нему в коттедж, Алисия снова запаниковала.

– Но ведь это вполне разумное предложение. У меня есть газовая плитка. Я мог бы приготовить еду для мальчиков.

– Не стоит, мистер… э…

– Пирс.

– Большое спасибо, мистер Пирс, но…

– Вы не поняли. Пирс – мое имя, а фамилия – Рейнольдс.

– Мистер Рейнольдс, мы сами справимся. Мне не хотелось бы уходить отсюда.

– Почему?

Снаружи до Алисии доносились возгласы сыновей, затеявших новую игру – они подставляли ладошки под дождь и слушали, как по ним ударяют крупные капли.

– Мой… мой муж собирался приехать сюда сегодня вечером. И если он не найдет нас на месте, то наверняка будет волноваться.

– Вот оно что…

Пирс задумчиво почесал затылок.

– Прямо не знаю, что и делать. Право, мне очень не хочется оставлять вас одних, да еще в такую погоду. А может быть, вы напишете мужу записку и объясните, куда ушли?

– Слушай, мам, я просто умираю от голода! – крикнул Дэвид. Им с Адамом уже наскучило играть, и они вернулись в дом. – Когда же мы будем есть?

– Мы умираем от голода, – подтвердил Адам.

– Все же, я думаю, вам стоит пойти ко мне, – продолжал настаивать Пирс.

– Но я…

Не дав Алисии придумать новый предлог для отказа, мужчина обернулся к мальчикам:

– Как насчет чили? Пошли со мной, и я приготовлю эту вкуснятину за пару минут.

– Классно! Обожаю чили! – с энтузиазмом откликнулся Дэвид.

– Ага, классно. – Адам, как обычно, эхом повторил слова брата.

– Только учтите: чтобы добраться до моего жилища, вам придется идти через лес, – предупредил мужчина. – На машине туда не подъедешь.

– А мы не боимся, правда, Адам?

И мальчики решительно устремились к выходу.

– Послушайте! – крикнула Алисия вслед сыновьям, но они уже выбежали за дверь.

– Пойдемте, миссис…

– Рассел.

– Миссис Рассел. Не могу же я оставить вас и мальчиков здесь одних. И уверяю вас – меня не нужно бояться.

В этот момент очередная молния рассекла небо.

За ней последовал мощный удар грома. Да, похоже, нет никаких шансов, что скоро включат свет, подумала Алисия. Какая же она идиотка, что не позаботилась о подходящем снаряжении на такой случай! Но теперь уже слишком поздно. Надо хотя бы накормить мальчишек. А когда дождь немного стихнет, они вернутся к себе и дождутся утра.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату