Церемония шла гладко. Натан подвел невесту к алтарю, отвечая на вопросы гордо и без малейшего заикания. Бесс эхом повторяла за ним все слова. Настало время задать вопрос о возможных препятствиях, способных помешать свершению обряда…
– Это кощунство!
Все повернулись к входной двери. Леди Стайлз, мать Престона, тряслась от ярости.
– Как вы смеете?! Кто это затеял?
Она двинулась по проходу.
– Мама, сядь, прошу тебя. – Он старался сохранить спокойствие. – Ты не даешь нам закончить.
– Очень на это надеюсь. – Она накинулась на Мэтти: – Разве я выразилась недостаточно ясно?
– Мама, позволь представить тебе мою невесту…
– Ты не можешь жениться на этой оборванке!
– Минуту. – Герцог Норбундшир встал. – Вы говорите о моей внучке.
Леди Стайлз накинулась на старика:
– Ах, Санта-Клаус! Это уж слишком. – Она повернулась к коротышке со слуховым рожком в остроносых туфлях: – Кто вы такой, интересно? Король шутов? – Не дожидаясь ответа, она заявила Берку: – Твоя мать умрет со стыда, когда узнает, что ты участвовал в этом святотатстве. А она узнает – я об этом позабочусь.
Мало-помалу гости оправились от шока первых минут. Все заговорили разом, пытаясь объяснить. Престон поднял руку, требуя тишины.
– Мама, я не буду повторять. Это самая настоящая свадьба. Я женюсь на Мэтти…
– Я этого не допущу. Только взгляни на ее красное платье.
Престон повернулся к невесте и взял ее за руку.
– Это прекраснейшая женщина в мире. Я люблю ее. Прошу вас, продолжайте церемонию.
– Я сейчас упаду в обморок. Кто-нибудь! Дайте нюхательную соль!
– Вы никогда не играли в театре? Отличное представление.
Леди Стайлз уставилась на герцога.
– Прислушайся к голосу разума, Престон. Эта женщина…
– Замолчи!
Не время и не место. Но должен же он остановить мать. Иначе свадьба, чего доброго, не состоится.
– Сядь и успокойся. А еще лучше – уйди… Иначе я буду вынужден сообщить, что ты запятнала свой титул. Так что не тебе судить других.
– О чем это ты?
– О том, что лорд Стайлз не является моим настоящим отцом. Я не наследник титула. Всего лишь…
Мать судорожно хватала воздух открытым ртом.
– С чего ты взял? Какая глупость!
Она упала на первый попавшийся стул.
– Нет смысла лгать. Я слышал, как вы спорили со Стайлзом. Много раз! Помнишь, что он кричал тебе в лицо? «Этот мальчик – не мой сын». Я понял, почему он никогда не играл со мной. Не учил стрелять и охотиться, как другие отцы.
– Он это не всерьез. Просто у него были проблемы с…
– Обстоятельства моего рождения. Положение незаконнорожденного.
– Хватит повторять глупости. Просто лорд не мог простить твои недостатки. Он совершенно неожиданно получил титул графа. Ему нужна была поддержка сына. Он не смог…
– Я сам скажу.
Лорд Стайлз вошел в зал, словно хозяин дома и всего, что в нем находится. Впрочем, он всегда так держался – властным, владетельным лордом, сдержанным и холодным. Высокий и статный, с гривой серебряных волос. За ним в зал вошли три сестры Престона, с теми же бледно-голубыми глазами, что и у матери.
– Всем доброго вечера. Я возвращался из клуба домой, полагая закончить день скучным семейным ужином, и вдруг заметил собственную карету перед домом. Мои дочери тряслись от холода. Я решил узнать, в чем дело.
– Наш сын женится на этой…
– Выбирай выражения, Энджи. Слова могут нанести раны, которые нелегко залечить. Престон, я слышал часть твоего разговора с матерью. Ты мой сын. Не важно, что было сказано в минуту гнева. Не важно, что я был плохим отцом. Тебе стоит лишь взглянуть на портрет моего старшего брата, да почиет он в мире. Ты очень похож на него. А теперь представь меня невесте. Так я по крайней мере смогу сказать, что мы были знакомы до свадьбы…
– Ты не собираешься прекратить это…
– Нет. Я одобряю его выбор, каким бы он ни был.