привлеку к суду за избиение, сукин сын!
– Это лучше, чем быть убийцей! – прокричал в ответ рабочий в окно патрульной машины.
– Вы должны явиться в участок и подать заявление, – сказал полицейский Маттиасу. – И вы тоже, – обратился он к рабочим. – Вы все должны дать показания.
Рабочие закивали головами и зашептались между собой, когда полицейская машина отъехала.
Толпа любопытных начала рассеиваться, но Джейд, незамеченная, еще почти два часа бродила вокруг, пока Маттиас не уехал в своем «ягуаре».
Секретарша все еще сидела за компьютером, когда в вагончик вошла Джейд.
– Что вы хотите? – неприветливо спросила секретарша.
– Кое-что спросить.
– Мистер Маттиас уехал и сегодня уже не вернется.
– Я уверена, что вы можете помочь мне.
– В чем?
– Хотелось бы узнать о человеке, которого арестовали сегодня. Выражение ее лица утратило враждебность.
– Вы тоже находите его симпатичным, да?
– Простите?
– Он – мировой парень. Вы не находите?
– Так можете вы мне помочь или нет? – вежливо повторила Джейд.
Секретарша пожала плечами, затем повернулась к компьютеру и набрала код.
– Я никогда не забуду тот день, когда он пришел сюда и попросил дать ему заполнить бланк заявления о приеме на работу.
– Как его зовут?
– Диллон Берк. Я от бородатых прямо тащусь. У меня подружка есть, так она зовет бородачей «ершами для влагалища». Ужас! – хихикнула она. – Бороды делают мужчин такими таинственными, знаете ли.
– Действительно. Но меня больше интересуют его биографические данные. На экране компьютера появились данные.
– Он приступил к работе 28 апреля прошлого года.
– А до этого?
– Нет сведений. Посмотрите сами. Вот все, что у нас есть. Нет даже почтового адреса.
Секретарша повернула экран компьютера к Джейд, которая просмотрела информацию, затем вырвала листок из записной книжки и записала фамилию и номер страхового полиса.
– А что конкретно он делает?
– Все. По его виду никогда не догадаешься, но он очень толковый и знает, что делает. Маттиас всегда спрашивает у него совета, но никогда ими не пользуется.
Джейд внимательно слушала.
– Значит, его обвинения – правда?
– Обвинения? А, вы имеете в виду, что он сказал, будто Маттиас использует некачественные материалы?
– Это правда?
– Видите ли, я не понимаю, какое отношение это имеет к вашему делу, я и так наговорила лишнего…
– Он ко мне приставал. – У Джейд появилось подозрение, и она решила сыграть на нем. – Пока мы обедали, Маттиас засунул руку мне под юбку и попросил меня отправиться к нему домой, чтобы провести с ним остаток обеденного перерыва.
Глаза секретарши стали, как щелочки. Огненно-красные ногти впились в ладони, как когти.
– Вот оно что! Потаскун проклятый, изменник, дерьмо вонючее!..
Джейд наблюдала за тем, как Диллона Берка вывели из дверей и подвели к столу расписаться в получении вещей. Пока он надевал часы, сержант, сидевший за столом, что-то сказал ему, и Диллон обернулся и посмотрел на Джейд с той волнующей внутренней силой, которую она заметила, еще когда рассматривала его в бинокль.
Из-под густых бровей его карие глаза глядели на нее с подозрением. Он осмотрел ее сверху вниз – от макушки до черных плетеных туфель – и обратно. Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не выказать смущения.
– Вы уверены? – услышала она, как он спрашивает, повернувшись опять к сержанту.
– Дареному коню в зубы не смотрят, приятель. Выметайся отсюда, пока мы не передумали!
Джейд встала, с удивлением обнаружив, что коленки у нее трясутся. Она не любила полицейские участки: ей слишком памятна была та ночь, которую пришлось провести в следственной комнате здания окружного суда в Пальметто. Она не удивилась, прочитав, что Хатч теперь занимает офис, который принадлежал когда-то его отцу.