Глава 7
Состоялось неприятное повторение инцидента в коттедже на Парадиз-Бич. Болела голова, и ничуть не меньше страдала гордость, оттого что я во второй раз попал впросак. Когда я наконец поднялся на ноги, вокруг не было ни людей, ни машины. Я вернулся в дом, плеснул холодной водой себе в лицо и допил виски. Пистолет оказался на месте, в наплечной кобуре, но от этого было не легче. Я осмотрел спальню, там не осталось никаких следов Мишель: ни одежды, ни сумочки, ничего. Неожиданно в уши ударил звук, напоминающий громовые раскаты. Он донесся издалека, из-за дома. Я вспомнил, как Ники говорила, что дорога там подходит к краю каньона. На кухне в одном из шкафов я отыскал фонарь. Подходя к входной двери, я услышал звук машины, пронесшейся на большой скорости. Когда я вышел из дома, машины уже не было.
Дорога за домом почти исчезла, превратившись в грунтовую тропу, покрытую гравием. Но при свете фонаря следы машины легко различались. Я шел по ним, пока они не прервались на кромке каньона примерно через семьдесят ярдов. Край каньона представлял собой отвесный обрыв около сотни футов. А затем следовал крутой уклон до самого дна. На дне каньона полыхал погребальный огонь. Очевидно, бензиновый бак взорвался при ударе, и теперь от машины остался только скелет. Я долго стоял и смотрел вниз. И когда пламя несколько утихло, кажется, рассмотрел почерневшую фигуру, лежащую на земле примерно в пяти ярдах от машины. Но полной уверенности у меня не было. Спуститься вниз было невозможно, поэтому я вернулся в дом. Поднявшись на крыльцо, я услышал истерический вопль:
— Кто там?!
— Дэнни Бойд, — ответил я. В холле появилась Ники Холл и почти упала мне на грудь:
— Слава Богу, ты вернулся! Я думала, что сойду с ума!
— Успокойся, что случилось? — спросил я.
— Я отъехала всего около мили, дальше дорогу полностью заблокировал стоящий поперек пустой автомобиль. Я вышла посмотреть, что происходит, и тут кто-то схватил меня сзади, направил в лицо луч фонаря и сказал: “Это не она”. Я настолько испугалась, что потеряла дар речи. Этот человек затащил меня в кусты, бросил на землю и пригрозил, что, если я встану раньше чем через пять минут, он убьет меня. Я лежала там, дрожа от страха. Потом услышала, как обе машины отъехали, но не была уверена, что с ними уехал угрожавший мне человек. Только добросовестно выждав пять минут, я решилась подняться. Вокруг никого не было. Мне пришлось вернуться пешком, и когда я вошла в дом, то услышала твои шаги. Я не знала, кто это, и, наверное, впервые в жизни была рада тебя видеть, Дэнни Бойд!
— Почему бы нам не выпить по этому поводу? Она молча повернулась и пошла в студию. Я проследовал за ней и подождал, пока она вернется из кухни с выпивкой.
— А где Мишель? — поинтересовалась она.
— Не знаю, — ответил я и рассказал обо всем, что произошло.
Она торопливо глотнула виски.
— Они явно искали Мишель. Ведь я же была в ее машине. Наверное, когда она выбежала из дома, они схватили ее.
— Кто-то подождал, чтобы расправиться со мной, если я попытаюсь вмешаться, — согласился я.
— Дэнни. — Она широко раскрыла глаза. — Когда я возвращалась, то слышала кошмарный взрыв. Ты не знаешь, что случилось?
Я рассказал ей о машине, свалившейся в каньон, и она побелела.
— В машине кто-то был?
— Видимо, да, — неохотно ответил я и упомянул о почерневшей фигуре, лежавшей недалеко от машины.
— Как ужасно! — Она покачала головой. — Какой-то бесконечно долгий кошмар! Ты не узнал машину?
— От нее сохранился только остов.
— У меня не выходит из головы, что это машина Мишель, а ее тело лежит рядом.
— Будем надеяться на лучшее, — произнес я без всякой уверенности в голосе.
— Может, позвонить в полицию?
— И что мы им скажем? — возмутился я. — Произошла авария, или ты думаешь, что твою подружку убили, потому что кто-то вытащил тебя из ее автомобиля, а потом затолкал в кусты, убедившись, что это не она? Они будут просто в восторге. Особенно когда увидят картины, развешанные по твоим стенам. Но если тебе хочется провести предстоящие сорок восемь часов, объясняя полиции все в мельчайших деталях, то я не буду тебя удерживать.
Она задумчиво покусала нижнюю губу.
— Ну и что ты предлагаешь?
— Взрыв машины наверняка слышали не только мы, и полиции, вероятно, уже доложили об этом. А нас здесь не было. Быстро побросай самые необходимые вещи в сумку. Ты проведешь остаток ночи у меня.
Она нервно расхохоталась:
— Это что, нескромное предложение? Я с трудом удержался, чтобы не заехать ей между глаз.
— Нам еще надо добраться до моей машины, и мне бы очень не хотелось повстречать на пути патрульный полицейский автомобиль.
Последним конвульсивным глотком она опорожнила стакан и уже через минуту появилась из спальни с набитой сумкой. Выходя из дома, она погасила свет и закрыла входную дверь. Мы никого не встретили по пути к моей машине и, возвращаясь в Санта-Байю, не слышали никаких сирен. Я поехал боковой дорогой позади Саблайм-Пойнт. Ники сидела рядом, глядя в тусклую пустоту через ветровое стекло. Повернувшись ко мне, она спросила:
— Ты здесь живешь?
— У нас была тяжелая ночь, и мы заслужили небольшой отдых.
— Что ты имеешь в виду, черт возьми?
— Визит в клуб, — пояснил я. — Мы там немного выпьем и поболтаем с руководством.
— Ты с ума сошел! Сейчас три часа ночи!
— Ты можешь поздно встать, — расщедрился я. — Мы городские гуляки, живущие в центре Санта-Байи, считаем, что вечер только начался. Думай что хочешь.
— Что за шутки? — воскликнула она. — Я совершенно не одета, не говоря уж о косметике.
— Ты выглядишь бисексуально, прекрасно, как всегда, — заверил я ее. — Кроме того, в этом клубе одеваются непринужденно.
Поворчав, она затихла, откинувшись на спинку сиденья, а через пару минут я остановился перед входом в клуб “Континенталь”.
— Я никогда не прощу тебе этого, Дэнни Бойд! — прошипела Ники, выходя из машины. — Никогда!
Швейцар в форме албанского адмирала долго пронизывал меня оценивающим взглядом.
— Привет, Лерой, — вежливо поздоровался я.
— Ты что, хочешь, чтобы тебя выкинули отсюда еще раз? — прохрипел он.
Я достал из кобуры “магнум” и ткнул Лероя стволом куда-то между второй и третьей серебряными пуговицами мундира.
— Когда пуля выйдет у тебя из спины, останется дырка диаметром шесть дюймов, — небрежно заметил я. Он с трудом перевел дыхание:
— Что вам угодно?
— Проводи нас в кабинет мистера Рута.
— У меня будут неприятности.
— Но ты по крайней мере останешься жив, — заверил его я. — Если ты торопишься в могилу, я не возражаю.
— У меня не та зарплата, чтобы из-за нее жертвовать жизнью, — согласился он.
Я последовал за ним вместе с Ники, которая чувствовала себя несколько неуверенно. Мы прошли вестибюль, свернув по коридору налево мимо бара. Адмирал резко тормознул перед дверью кабинета Рута.
— Вернись к входной двери и охраняй ее, — приказал я. — И не забудь, если ты ворвешься в кабинет, пока я там, не сносить тебе головы.